Непокой нолдор

Объявление

На этом форуме сосуществуют несколько игр по Сильмариллиону.
Непокой нолдор (завершена)
Исход нолдор (зависла на событиях в Альквалондэ)
Митримка (активно идет, можно присоединяться,читайте кастинг и информацию об игре)
И заживем, как должно нолдор (не начата, читайте концепт)
А ещё на форуме есть общалка, раздел со своим и чужим творчеством по теме игр и раздел толкинистики и прочих полезных для игры рассуждений.
Прежде чем регистироваться и что-то писать в форуме, прочтите правила форума. Это важно, чтобы избежать излишних недоразумений.
Приятного путешествия по форуму!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Непокой нолдор » Игра » Тревожные вести, Тирион, дом Феанаро, 1452 год


Тревожные вести, Тирион, дом Феанаро, 1452 год

Сообщений 91 страница 107 из 107

91

Майтимо написал(а):

- Подождите, братья. - сказал Майтимо. - Вы уже рассуждаете так, будто то, что нас хотят _выставить_ - это доказанное дело. Я всё-таки считаю, что это были всего лишь странно перекрученные в понимании слова...

- Я поддерживаю Майтимо, - тихо сказал Тьелпэ. - Для меня лично не доверять родным позорнее, чем быть ими обманутым. Хотя просто быть готовыми к тому, что придётся дать чему-то отпор, никогда не мешает. Знать бы, кому или чему отпор...

0

92

Турко усмехнулся. "Охраняешь меня в моем доме? Ну пойдём. пойдём. Уже все идут на кухню."
Турко разговаривал с Хуаном через окно. Недолго думая, он перемахнул через подоконник, положил руку на холку, с удовольствие запуская пальцы в густую шерсть, и пошел рядом с ним на кухню.

0

93

Хуан довольно заурчал, сильнее замахал хвостом.
"Не охраняю.  Просто вдвоём есть веселее".

0

94

Макалаурэ приводил в порядок свой запас свитков. Он любил выписывать отрывки из разных сочинений, которые чем-то были созвучны его мыслям или могли подтолкнуть его к каким-то находкам, и таких коротких свитков набралось уже огромное количество.  Нужно было наконец рассортировать их, разложить по футлярам, надписать где что и продумать, в каком порядке расставить на полке. Посреди этой увлекательной работы он вдруг ощутил неожиданный толчок тревоги - как будто кто-то окликнул его мысленно, но вообще без слов. Он застыл на мгновение неподвижно, прислушался - чувство тревоги не проходило, хотя в доме всё было тихо.
        Слишком тихо, - подумал он. - Пойду посмотрю...
        Он спустился со своей "башенки" по винтовой лестнице (сам рассчитывал высоту её ступеней и способ крепления, и гордился этим, когда был ещё подростком), постоял в угловом зале, куда она выходила, и услышал гул голосов в прихожей.
        Едва сдерживая желание помчаться бегом, он стремительно пересёк пустующие комнаты, прошёл под аркой прихожей - увидел отца, братьев, приятелей,  их мрачные, растерянные лица, и  сердце у него замерло на мгновение, а потом забилось часто-часто.
        Начинается, - подумал он, хотя ещё понятия не имел, что случилось.
        - Все целы? - было первое, что он спросил, подойдя к отцу.

0

95

- Вот уж не хватало, чтобы кто-то был не цел, - сказал Морьо - скорее не Кано, а воображаемым "этим", которым он так ещё и не дал знакомые имена.

0

96

Тьелпэ написал(а):

- Я поддерживаю Майтимо, - тихо сказал Тьелпэ. - Для меня лично не доверять родным позорнее, чем быть ими обманутым. Хотя просто быть готовыми к тому, что придётся дать чему-то отпор, никогда не мешает. Знать бы, кому или чему отпор...

- А мы уже им не доверяем,- скептически пожал плечами Атаринкэ,- Раз не выгнали Айквэ со словами "этого просто не может быть, потому что не может". Думаю, что точить втихую ножи и рассуждать о чести - это пытаться сидеть сразу на двух стульях, дорогой сын.

0

97

Макалаурэ обвёл глазами всех собравшихся, и когда все решили заняться обедом, пошёл со всеми, хотя никакого аппетита не чувствовал. По дороге он приблизился к Майтимо,  взял его под локоть и негромко попросил:
        - Пожалуйста, объясни, что случилось.  Так, как ты это понимаешь.

0

98

macalaure написал(а):

- Пожалуйста, объясни, что случилось.  Так, как ты это понимаешь.

- Айквэ принёс странную весть. - так же тихо ответил Майтимо. - Будто Нолофинвэ и его сыновья собираются лишить Финвэ власти и выгнать нас с отцом из города. Мы спорим что делать и как проверить эту... дикость.

0

99

- Скажи, тебя жжёт эта новость? - спросил Феанаро, обращаясь к Мэонильдо. - Она ведь просто как кислота в ладонях, так и хочется выплеснуть. Думаю, тот, кто принёс её, сам ищет опровержений, и ему искать сподручней, чем нам. Если опровержение возможно, мы узнаем его непременно и в ближайшее время.

Несколько секунд Мэонильдо молчал, пытаясь сформулировать. Найти нужные слова, которые бы точно описали бы случившееся, невозможное небывалое.
-Ты знаешь, - задумчиво произнес он наконец, - я бы это так не назвал.
Пока что это слишком дико, слишком невозможно, что бы даже допустить возможность, хоть чуть-чуть поверить, что это не бред и не чья-то безумная ошибка. Такое ощущение нереальности происходящего, марево - и оно мне не очень нравится, потому что длится такое недолго и за ним может последовать что угодно. Душно, как перед грозой, вот! А пойдет ли дождь, случится ли гроза или ветер развеет тучи - непонятно. Что меня удивляет - это то, что некоторые уже, похоже, поверили, что сказанное может быть правдой. Я спрашиваю себя, что же с нами происходит - и не могу понять, - он опустил голову.

Но если хоть на мгновение представить себе, что это может оказаться правдой, - он в упор посмотрел на Феанаро, - то это не просто больно, это... как не быть. Если такое возможно - это конец всему, что у нас есть, всему Валинору и всем нам. Гораздо страшнее, чем поскользнуться и попасть под камни в горах.
Это как не быть.
Может, поэтому я пока не могу поверить...

0

100

Мирима написал(а):

Хуан довольно заурчал, сильнее замахал хвостом.
"Не охраняю.  Просто вдвоём есть веселее".

На кухне Турко в первую очередь взял чашку Хуана (почти тазик) и наложил в нее горкой овощей с мясом, а верней мяса с овощами. Потом положил и себе, сел за стол, взял ложку и тут же ее опустил: кусок не лез в горло.

0

101

Хуан с жадностью накинулся на еду, и в считанные мгновенья опустошил миску.  Облизнулся, поглядел на Турко.

0

102

"Съел? Ну теперь иди. Принеси нам добрые вести. "

0

103

"Попробую, брат, - вздохнул пёс, - буду держать ушки на макушке".
Волкодав поднялся, и потрусил к дому Нолофинвэ.

0

104

macalaure написал(а):

- Все целы? - было первое, что он спросил, подойдя к отцу.

- Пока да, - ответил Феанаро мрачновато. - Надеюсь, и будут.

Файрэтиро Мэонильдо написал(а):

Но если хоть на мгновение представить себе, что это может оказаться правдой, - он в упор посмотрел на Феанаро, - то это не просто больно, это... как не быть. Если такое возможно - это конец всему, что у нас есть, всему Валинору и всем нам. Гораздо страшнее, чем поскользнуться и попасть под камни в горах.
Это как не быть.
Может, поэтому я пока не могу поверить...

- К сожалению, Мэонильдо, я по опыту знаю, что бывают правдивые новости, поверить в которые - это как не быть. - покачал головой Феанаро. - Потому от этой новости не отмахиваюсь сразу.

0

105

Питьо сидел притихший, что с ним нечасто случалось. Мысленно он обратился к брату:
"Тельво, а ты сам веришь новостям? И не знаешь, чем мы можем помочь?"

+1

106

"Верить в такое совсем не хочется.  Но ведь и в самом деле такой слух не возникает из ничего".

+1

107

- К сожалению, Мэонильдо, я по опыту знаю, что бывают правдивые новости, поверить в которые - это как не быть. - покачал головой Феанаро. - Потому от этой новости не отмахиваюсь сразу.

-Да я понял, - меоквэндо тяжело вздохнул, кивнул головой.
Спасибо Тебе, Феанаро, ты сильный и мудрый. Рядом с тобой оно как-то легче, даже если такое, невозможное. Надеюсь, мы как-нибудь это переживем. И найдем способ поступить правильно - что бы ни случилось...

0


Вы здесь » Непокой нолдор » Игра » Тревожные вести, Тирион, дом Феанаро, 1452 год