Непокой нолдор

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Непокой нолдор » Игра » Тревожные вести, Тирион, дом Феанаро, 1452 год


Тревожные вести, Тирион, дом Феанаро, 1452 год

Сообщений 1 страница 30 из 107

1

Морьо был с утра в отличном настроении, хотя особых причин для того не наблюдалось. Впрочем - одна причина была. Кузница пустовала, все разошлись по другим делам, и это значило, что можно продолжить давно начатую работу, над которой хотелось трудиться в одиночестве.
Для этой работы нужно было несколько деталей таких мелких и тонких, что не совсем уверенный в успехе Морьо предпочитал попрактиковаться в одиночку. У него обязательно получится - вот только первых пару штук легко можно испортить.
Работать было приятно, хоть и непросто - как всё, что делается впервые.

0

2

Айквэ быстрым шагом подошел к кузнице. Постучавшись, он просунул голову внутрь и, не дожидаясь ответа, что вообще-то было ему не свойственно, шагнул в помещение.
- Aiya! Ты знаешь, что делается вообще? - спросил он с порога.

0

3

Морьо отложил молот и оглянулся. Появление Айквэ встревожило его уже хотя бы тем, что он вёл себя так странно. Айквэ не был таким, это было неправильно.
- Что делается? - недоумённо спросил он друга. - Где делается? Большая охота вроде бы только завтра...

0

4

- Какая охота... - Айквэ досадливо повертел головой - Тинтано рассказал по-секрету моему отцу, что Нолофинвэ и Нолофинвиони собираются лишить Финвэ власти, что они тайком собирают... эээ... заговор и хотят выгнать твоего отца и твоих братьев из города. Мне кажется, вы должны знать об этом.

0

5

Морьо на секунду примолк. Потом очень аккуратно переложил молот, потёр лоб и прикрыл дверь в кузницу.
- То есть как - лишить Финвэ власти? - изумлённо спросил он. - Он же...отец!

0

6

- Мой отец не поверил, сказал, что это какая-то ошибка... - сказал Айквэ тихо. - Только я думаю, что такое невозможно придумать.

0

7

- Так, - Морьо вытер пот и снял фартук. - Давай по порядку. У меня ощущение, что кто-то ударился головой, и это не я. Такое и правда не придумаешь, в голову не придёт. Но ты мне вот что поясни - ваш этот Тинтано говорил, как они собираются лишить власти законного короля и творить такие беззакония, когда он в Тирионе? Как это возможно, если у нас есть, во-первых, Финвэ, во-вторых, верховный король Ингвэ, а в-третьих - Валар. Ведь дед немедля обратится к их суду, и тогда будет настоящее безумие!

0

8

Айквэ печально посомтрел в пол.
- Понимаешь, он говорит, что они действуют с позволения валар. Честно говоря, и представить себе такое трудно...

0

9

- Чегооо? - Морифинвэ положил руку на плечо друга. - Зачем Валар смута в Тирионе?

0

10

- Он сказал, что им не нравится то, что Феанаро прячет сильмариллы и не показывает их никому, - мрачно ответил Айквэ.

0

11

Морифинвэ резко выдохнул.
- Так.. Я тушу горн, и мы идём к отцу, - резко сказал он. - Ты и я.

0

12

- Это правильно, - во взгляде Айквэ появилось нечто, напоминавшее его всегдашнюю уверенность в том, что надо делать. - Идём.

0

13

//отец, идём на ты!/

Морьо шёл первым, не оглядываясь и зная, что друг следует за ним. Он совершенно ничего не понимал, в голове бурлила настоящая каша, но они вдвоём знали, куда идут, и в этом был некий осколок правильности, за который можно было ухватиться. Ясно, что делать в ближайший час - и то хорошо.
Сад был пуст, только у соседей согласно пели молотки, должно быть, они всё же занялись починкой крыши, как собирались. Стук разносился по освещённым золотым светом окрестностям гулко и сухо, и бил по натянувшимся нервам. Но Морьо не столько тревожился, сколько ощущал себя стрелой, которой надо во что бы то ни стало найти цель. Это ощущение приходило к нему потом много раз, но впервые оно стало сильным и всеобъемлющим именно тогда. Мы найдём цель, и всё будет хорошо и правильно.

- Отец! - крикнул он, едва приоткрыв дверь в дом. - Отец!

0

14

Феанаро, услыхав тревожный вопль, отозвался откуда-то с верхнего этажа:
- Что случилось? - и бегом спустился по ступеням.

0

15

Морьо позвал друга за собой и прикрыл входную дверь.
- Пока не случилось, - сказал он. - Но может случиться. У нас тут неприятные новости.

0

16

Айквэ, молча следовавший за другом, оглянулся на дверь и мрачно стал у него за спиной.

0

17

- Что может случиться? - спросил Феанаро нетерпеливо.

0

18

- Айквэ, - выдохнул Морифинвэ, тряхнув головой. - Рассказывай.

0

19

- Айя, лорд Феанаро, - поздоровался Айквэ и принялся рассказывать. Голос его звучал немного тише обычного, но говорил он четко, внятно и на едином дыхании. - К моим родителям приходил их друг, Тинтано, вы, наверное, его знаете. И рассказал, что он услышал о планах Нолофинвэ и его сыновей. Что они собираются свергнуть Финвэ и выгнать вас с сыновьями из Тириона. Он говорит, что это с попустительства валар, потому что валар не нравится, что сильмариллы - не всеобщее достояние.

0

20

- Тинтано? - переспросил Феанаро, явно ошарашенный словами Айквэ - а _как_ он это рассказывал, с сочувствием или с возмущением? Откуда он знает вообще?

0

21

Морьо ждал, скрестив руки на груди и слегка наклонив голову. Ему было больно и возмутительно слышать всё это ещё раз, ему до конца не верилось, и все эти переживания меняли его лицо так часто, что казалось, будто он говорит сам с собой.

0

22

- Ему тоже кто-то рассказал. - ответил Акйвэ. - По-моему, он был растерян и не знал, что делать и советовался по этому поводу с моими родителями. А я решил, что будет честно, если вы тоже будете знать.

0

23

В распахнутую дверь заглянул Атаринкэ.
- Доброго дня всем...- сказал он улыбаясь и осекся.- Что-то случилось? С мамой? С кем-то из братьев?

0

24

- Пока - ни с кем, - мрачно сказал Морьо.

0

25

Lostarin написал(а):

- Ему тоже кто-то рассказал. - ответил Акйвэ. - По-моему, он был растерян и не знал, что делать и советовался по этому поводу с моими родителями. А я решил, что будет честно, если вы тоже будете знать.

- Конечно, можно заблуждаться... - покачал головой Феанаро. - Но дыма без огня не бывает, нельзя заблуждаться настолько чудовищно, не имея к этому оснований. Надо же... при всей моей нелюбви к ним мне и в голову не приходило ничего подобного сделать...

Atarinke написал(а):

В распахнутую дверь заглянул Атаринкэ.
- Доброго дня всем...- сказал он улыбаясь и осекся.- Что-то случилось? С мамой? С кем-то из братьев?

- Да тут до нас дошли интересные слухи, - мрачно сказал Феанаро. - Тебе не приходилось ничего слышать о каких-то приготовлениях Нолофинвиони или самого Нолофинвэ? Возможно, тайных приготовлениях?

0

26

Тьелпэ как раз искал деда, чтобы посоветоваться с ним по поводу одной задумки, услышал голоса, когда до него донеслась последняя фраза Феанаро - о тайных приготовлениях.
- Не помешаю? - тихо спросил он. - Aiya, дедушка, атар, Морьо. Приветствую, Айквэ. Что-то серьёзное стряслось?

0

27

Майтимо возвращался домой в прекрасном расположении духа - ему наконец-то пришло в голову, как именно усовершенствовать новую легированную сталь, в соответствии со своими замыслами.
Открыв дверь, он с  удивлением узрел толпу родичей... ага, и друзей родичей.
- Доброго дня всем. Что за сбор, по какому поводу?

0

28

Feanaro написал(а):

- Да тут до нас дошли интересные слухи, - мрачно сказал Феанаро. - Тебе не приходилось ничего слышать о каких-то приготовлениях Нолофинвиони или самого Нолофинвэ? Возможно, тайных приготовлениях?

- Что такого интересного могут приготовить мои кузены?- пожал плечами Атаринкэ,- Разве что Арельдэ...Но я ничего не слышал.

Тьелпэ написал(а):

Aiya, дедушка, атар, Морьо. Приветствую, Айквэ. Что-то серьёзное стряслось?

- Говорят, что нет. Пока.- ответил за всех Курво,- Одно я понял, нечто происходит в семье Нолофинвэ.

Майтимо написал(а):

Открыв дверь, он с  удивлением узрел толпу родичей... ага, и друзей родичей.
- Доброго дня всем. Что за сбор, по какому поводу?

- О!Вот кто должен все знать!- обрадовался Атаринкэ,- Привет,Нэльо. Расскажи нам, что происходит в семье твоего ближайшего друга.

0

29

Турко сидел в своей комнате и читал. Желание отправиться в сумеречные земли не покидало его. В библиотеке он пытался найти что-то о природе тех мест, но почти ничего не нашел. Ему попался один из трактатов Нолофинве о птицах. Он против воли был захвачен живым изложением. Когда из прихожей донесся шум голосов, он выбежал сжимая книгу в руках.

Feanaro написал(а):

- Да тут до нас дошли интересные слухи, - мрачно сказал Феанаро. - Тебе не приходилось ничего слышать о каких-то приготовлениях Нолофинвиони или самого Нолофинвэ? Возможно, тайных приготовлениях?

Турко слышал последние слова отца.
- Приготовлениях? Они тоже хотят ехать в Эндоре?

Отредактировано Turko (2009-10-18 23:59:47)

0

30

- Если я не ошибаюсь, они готовятся куда-то отправить нас, - мрачно сказал Морьо, словно выплюнул слова одно за другим.

0


Вы здесь » Непокой нолдор » Игра » Тревожные вести, Тирион, дом Феанаро, 1452 год