Непокой нолдор

Объявление

На этом форуме сосуществуют несколько игр по Сильмариллиону.
Непокой нолдор (завершена)
Исход нолдор (зависла на событиях в Альквалондэ)
Митримка (активно идет, можно присоединяться,читайте кастинг и информацию об игре)
И заживем, как должно нолдор (не начата, читайте концепт)
А ещё на форуме есть общалка, раздел со своим и чужим творчеством по теме игр и раздел толкинистики и прочих полезных для игры рассуждений.
Прежде чем регистироваться и что-то писать в форуме, прочтите правила форума. Это важно, чтобы избежать излишних недоразумений.
Приятного путешествия по форуму!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Непокой нолдор » Сыгровки » Поход в Альквалондэ, 1283 год


Поход в Альквалондэ, 1283 год

Сообщений 31 страница 60 из 123

31

- Помогать? - спросил Морьо, вытряхиваясь из рубашки.

0

32

- Пойдём с нами,- предложил  Курво старшему, - а соображать потом будем все вместе.

Отредактировано Atarinke (2009-06-09 20:42:28)

0

33

- А, ладно. Пошли скупаемся. - махнул рукой Майтимо. - Времени у нас достаточно, всё успеем.

0

34

- А кто с разбега прыгнет?

0

35

Атаринке не нужно было приглашать дважды. Он разбежался и влетел в воду , подняв тучу брызг.

0

36

Майтимо рассмеялся, щелкнул Морьо по носу и тоже прыгнул в воду.

0

37

Возмущённый до глубины души Морьо хотел бы им всем немедленно показать, где Йаванна древа пасёт, но братьям было так весело и так не до него, что пришлось тоже лезть в воду в смутной надежде хотя бы всех обрызгать.
Морьо нырнул.

0

38

Атаринке вынырнул с воплем:
- Нашёл!Нашёл! Я звезду нашёл!
На раскрытой ладони Курво держал морскую звезду.

Отредактировано Atarinke (2009-06-10 08:34:18)

0

39

Морьо, отфыркиваясь, вынырнул и с любопытством пригляделся.
- Я тоже хочу! - заявил он и с шумом нырнул обратно.

0

40

- Лучше отпусти звезду, зачем она тебе? - спросил Майтимо, выныривая.

0

41

- Я отпущу, -пообещал Курво,- Только рассмотрю поближе.Она красивая. Вот бы сделать такую...из ..из рубинов.

0

42

Морифинвэ, фыркая, появился на поверхности. В руке он держал витую раковину - большую и белую.
- Глядите, что нашёл! - гордо сообщил он, отбрасывая мокрые волосы с лица. - Какая!

0

43

Курво тотчас вернул звезду ее родной стихии и бросился смотреть на раковину.
-Ух ты! Как рог Ульмо! А она тоже живая?

0

44

- Сейчас проверим, - сказал Морьо, заглядывая в раковину. - Ого, тут тоже закрыто! Если живая - то как дерево, наверное.

0

45

- Ну, в раковинах я не разбираюсь. - сказал Майтимо, беря раковину из рук брата. - Может, и живая...

0

46

- А жемчужины в каких раковинах живут?- спросил Курво- Не в таких?

0

47

Морьо развёл руками и снова нырнул, оставив раковину Атаринке.
На этот раз он не показывался довольно долго, а потом вынырнул с целой охапкой раковин разного размера.
- Вот не знаю, - тяжело дыша, сообщил он. - Разве расковырять.

0

48

- Жемчугоносные раковины, во-первых, обитают на большей глубине, а во вторых, это такие... - Майтимо сделал неопределенный жест рукой. - Ну, двустворчатые раковины, в общем. Тут мы их не найдём, и не надейтесь. Кстати, можем сейчас пойти, наловить крабов и съесть. Они вкусные.

0

49

- Как их готовят? - с интересом осведомился Морьо. - Или тоже с лимоном? В прошлый раз мы тут с Турко рыбу ловили, крабов не пробовали.

0

50

Атаринке потряс раковину,постучал по ней. Но никто оттуда не появился. Курво вздохнул,но на всякий случай раковину оставил у самого берега, прикопав в песок и привалив камушками.
- А может крабов  как раков готовят?- высказал он предположение,- Сначала варят, а потом едят.

0

51

- Варят, а потом едят. Давайте попробуем.

0

52

- Пойдём! - Морьо подплыл на мелководье, где можно уже было встать на ноги. - В какой стороне примерно они водятся?

0

53

Майтимо вышел в полосу прибоя.
- Ищите под камнями. Только осторожно, могут в палец клешнёй вцепиться!
Он пошарил под первым же крупным булыжником и осторожно извлек оттуда большого краба, сердито шевелившего клешнями.

0

54

Атаринке, не желая больше рисковать пальцами, вооружился палкой и начал ею шарить под большим валуном. Выползший оттуда краб воинственно сражался с палкой, но Курво ухватил его сзади за панцирь.
-А у меня тоже есть!- гордо потряс он добычей в воздухе.

0

55

- Я понял, как их хватать! - сообщил Морифинвэ, вытаскивая свою добычу. - Вот если так держать - не щипаются. Надо куда-то их сложить, а то расползутся.

0

56

- Мда, корзинки мы никакой не захватили... Давайте в котелок, я его взял. Нам много крабов не нужно, котелка хватит.

0

57

Морьо уже прыгал к своему мешку, одновременно пытаясь укротить шевелящего клешнями краба.
- У меня тоже есть! Я без котелка не хожу, - похвастался он, сбрасывая упрямую добычу в котёл.

0

58

Курво поспешил свою добычу тоже отправить в котелок.
- А давайте из них суп сварим? - предложил он

0

59

- У меня травки есть, - Морифинвэ потряс мешком.

0

60

- А у Нэльо должна быть соль! А я...я могу воды принести,- вызвался Курво.

0


Вы здесь » Непокой нолдор » Сыгровки » Поход в Альквалондэ, 1283 год