Непокой нолдор

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Непокой нолдор » Игра: Аман » Альквалондэ. Причал Альбатроса


Альквалондэ. Причал Альбатроса

Сообщений 31 страница 60 из 119

1

Широкий каменный причал, предназначен исключитально для грузовых кораблей. Когда не ведется погрузка-разгрузка, не освещен. На данный момент на приколе 5 кораблей. Причал распожен близко к выходу в открытое море.

+1

31

Olwe написал(а):

- Ты начал с просьбы, а теперь уже приказываешь, - нахмурился юноша.


- Ошибаешься, я все еще прошу. Последний раз прошу принять меня как гостя на своём корабле. Ты же потом всю жизнь будешь жалеть, что упустил возможность уплыть за море, береговая крыса. - Туркафинве начинал терять терпение, правая рука нащупывала перевязь меча, но свет факела на нее не падал и это не было видно.

0

32

Turko
- Не угрожай мне, внук великого короля! Веди себя достойно своего высокого рода.
Эараммэ тоже начал злиться, хотя в глубине души он был готов помочь этим нолдор. Если бы они не были так заносчивы.

0

33

Куруфинвэ Атаринкэ написал(а):

Поднявшись на борт, Атаринкэ оглядел палубу. Корабль тихо покачивался, доски поскрипывали. В неверном свете факелов силуэт корабля казался дрожащим, расплывающимся, по нему метались тени.
— Тут есть кто? — крикнул он.

На корабле было тихо, никто не отозвался.

0

34

Мапер написал(а):

На корабле было тихо, никто не отозвался.

Не дождавшись ответа, он шагнул на палубу, подняв факел повыше.
— Осмотрите трюм, — скомандовал он. — Если ничего нет, грузимся. Всё, что найдём — выносим на берег. Чужого нам не надо, — добавил Атаринкэ, направляясь к противоположному борту, чтобы проверить, на месте ли лодки.

0

35

Оказавшись на палубе, Тьелперинквар огляделся.
- Нужно проверить, есть ли кто-то на борту. Дайте факел.
Один из поднявшихся за ним нолдо передал требуемое. Тьелпэ пошёл вдоль борта.
- Здесь есть кто-нибудь?
Факел чадил, пламя прыгало  и металось, и в его неверном свете видны были бухты каната, небрежно сваленные у мачты, пара бочек, что-то, прикрытое куском парусины... Под ногу подвернулся обрывок верёвки - рваная сеть? Многовато тут хлама, подумалось ему. Интересно, а что там с трюмом?.. Он прочистил горло:
- Эй, есть кто на борту?

0

36

Olwe написал(а):

- Не угрожай мне, внук великого короля! Веди себя достойно своего высокого рода.

- Мне становится скучно с тобой разговаривать.- Туркафинве деланно зевнул.
Пока они говорили, трое нолдор поднялись вслед за Турко по верёвке и четверо вместе с Россе поднялись по сходням.
- Мы осмотрим корабль с тобой или без тебя.
- Россе, за мной - крикнул Турко и направился к открытому люку в трюм, Россе поспешил за ним.

0

37

Turko написал(а):

Olwe написал(а):
- Мне становится скучно с тобой разговаривать.- Туркафинве деланно зевнул.
Пока они говорили, трое нолдор поднялись вслед за Турко по верёвке и четверо вместе с Россе поднялись по сходням.
- Мы осмотрим корабль с тобой или без тебя.
- Россе, за мной - крикнул Турко и направился к открытому люку в трюм, Россе поспешил за ним.

- Вы ведете себя не как гости, а как... - юноша запнулся. Он не знал, как обозвать поведение этих бесцеремонный нолдор. В телерине не было таких слов. - Уходите!

0

38

Тьелперинквар написал(а):

Оказавшись на палубе, Тьелперинквар огляделся.
- Нужно проверить, есть ли кто-то на борту. Дайте факел.
Один из поднявшихся за ним нолдо передал требуемое. Тьелпэ пошёл вдоль борта.
- Здесь есть кто-нибудь?
Факел чадил, пламя прыгало  и металось, и в его неверном свете видны были бухты каната, небрежно сваленные у мачты, пара бочек, что-то, прикрытое куском парусины... Под ногу подвернулся обрывок верёвки - рваная сеть? Многовато тут хлама, подумалось ему. Интересно, а что там с трюмом?.. Он прочистил горло:
- Эй, есть кто на борту


- Ну есть, - отозвался насмешливый голос и откуда-то возникла фигура, несомненно женская. Сомнений в этом не было никаких, потому что на женщине был только повязанный на бедрах платок.

Отредактировано Olwe (2012-10-29 16:13:42)

0

39

Olwe написал(а):

- Ну есть, - отозвался насмешливый голос и откуда-то возникла фигура, несомненно женская. Сомнений в этом не было никаких, потому что на женщинщ был только повязанный на бедрах платок.


Ну вот, только этого нам не хватало, подумалось ему. Тьелпэ слегка опешил, но постарался скрыть своё смущение.
- Приношу свои извинения за вынужденное вторжение, леди, - он слегка наклонил голову, стараясь смотреть в сторону. - Я Тьелперинквар Куруфинвион, внук короля Феанаро. Нам необходимы корабли, чтобы добраться до Эндоре.

0

40

Тьелперинквар
- А меня зовут Нимфелос и я собираю жемчуг в прибрежных водах.
Женщину кк нагота не смущала, разве можно стесняться ноги, руки или какой другой части тела?
- Тьелперинквар Куруфинвион, тебя я не знаю, про твоего деда слыхивала, конечно. И вот что я тебе скажу: нужны корабли, так посторойте сами, вы же народ мастеров.

0

41

Лодки были на месте. Атаринкэ подошёл к люку, который вёл в трюм. Несколько нолдор склонились над люком, светя факелами в проём.
— Ничего, — донёсся снизу голос Нинквэ. — Только балласт. Можно грузиться, — добавил он, поднимаясь. — Только это будет не очень-то легко в тёмном трюме.
Атаринкэ кивнул. В самом деле, не с факелами же туда лезть. Ничего, справятся.
— Пятеро спускаются в трюм и принимают груз, — скомандовал он. — Остальные подают. И ещё трое вернитесь на причал и следите за обстановкой, — добавил Атаринкэ. Зачем он велел это сделать, нолдо не смог бы объяснить.

0

42

Карнистир осмотрелся, и сбежал по сходням на причал.
- Вы знаете,что заносить, - сказал он Айквэ.- Эй, Атаринкэ, что у тебя? - крикнул он в темноту.

0

43

Морифинвэ Карнистир написал(а):

- Да, - грузимся быстро, нам ещё другим помогать.

Айквэ сбежал по сходням, всё ещё придерживаю рукой непослушный меч. Он отсутствовал какое-то время, а потом явился впереди целой группы нолдор, тащивших сундуки и мешки. Он тоже нёс мешок - на плече.

0

44

Морифинвэ Карнистир написал(а):

Карнистир осмотрелся, и сбежал по сходням на причал.
- Вы знаете,что заносить, - сказал он Айквэ.- Эй, Атаринкэ, что у тебя? - крикнул он в темноту.

— Начинаем погрузку! — откликнулся он, поёживаясь на ветру и наблюдая, как нолдор несут свёртки. — Морьо, там ещё один корабль! Ты можешь кого-нибудь туда послать?

Отредактировано Куруфинвэ Атаринкэ (2012-10-29 19:54:10)

0

45

Olwe написал(а):

- Вы ведете себя не как гости, а как... - юноша запнулся. Он не знал, как обозвать поведение этих бесцеремонный нолдор. В телерине не было таких слов. - Уходите!

Но Турко уже не обращал на него внимания. Он нагнулся, всматриваясь а темноту открытого люка. Так ничего толком и не разглядев, он передал факел рядом стоящему нолдо, свесился на руках и спрыгнул вниз.

Россэ поторопился вслед за ним к люку, споткнулся о ногу стоящего на дороге в нерешительности Эараммэ и растянулся на полу.

0

46

Turko написал(а):

Но Турко уже не обращал на него внимания. Он нагнулся, всматриваясь а темноту открытого люка. Так ничего толком и не разглядев, он передал факел рядом стоящему нолдо, свесился на руках и спрыгнул вниз.
Россэ поторопился вслед за ним к люку, споткнулся о ногу стоящего на дороге в нерешительности Эараммэ и растянулся на полу.


- Эй, ты куда?! - возмущенно крикнул телеро. Он хотел было спрыгнуть за этим наглым принцем, что бы... остановить? Он и сам не занл, что делать. Все было пугающе неправильно.
Но тут рядом растянулся на палубе еще один, он упал. Упал сам, а ведь корабль едва заметно покачивался на волнах, Эараммэ на это и внимания не обращал.
- Ну и как вы собираетесь выйти в море, если даже на ногах не держитесь? - растроенно спросил он. - А если Оссэ расшалиться - бурю нашлет? Вы же потонете все в своем железе!  - он с презрением посмотрел на доспех.
- Руку давай, -  он протянул свою этому нолдорскому недотепе.

0

47

Olwe написал(а):

- А меня зовут Нимфелос и я собираю жемчуг в прибрежных водах.
Женщину кк нагота не смущала, разве можно стесняться ноги, руки или какой другой части тела?
- Тьелперинквар Куруфинвион, тебя я не знаю, про твоего деда слыхивала, конечно. И вот что я тебе скажу: нужны корабли, так посторойте сами, вы же народ мастеров.


- Даже если бы нолдор ладили с деревом и морским ветром лучше, чем с металлом и камнем, у нас времени, чтобы строить собственный флот, ибо наше дело не ждёт. Мы должны переправиться через море, и чем быстрее, тем лучше. Мы были бы весьма признательны нашим родичам за помощь - если, конечно, они пожелают её оказать... Я здесь по приказу короля, и я его выполню. Мне нужен этот корабль, леди.

0

48

Куруфинвэ Атаринкэ написал(а):

Начинаем погрузку! — откликнулся он, поёживаясь на ветру и наблюдая, как нолдор несут свёртки. — Морьо, там ещё один корабль! Ты можешь кого-нибудь туда послать?

- Да себя и пошлю, - отозвался Карнистир. - Айквэ, пока грузят, давай сходим.

0

49

Атаринкэ кивнул, не заботясь о том, что брат вряд ли заметит этот кивок. Он достал из небольшого мешка маленькие светящиеся фиалы, чтобы было видно, где там в трюме что класть. Отдав несколько штук тем, кто уже спустился в трюм, Курво прицепил один к поясу и наравне с остальными принялся передавать вещи.

Взглянув на соседний корабль и не увидев Турко, он мысленно окликнул его.
"Турко! Вы там как?"

0

50

Olwe написал(а):

- Ну и как вы собираетесь выйти в море, если даже на ногах не держитесь? - растроенно спросил он. - А если Оссэ расшалиться - бурю нашлет? Вы же потонете все в своем железе!  - он с презрением посмотрел на доспех.
- Руку давай, -  он протянул свою этому нолдорскому недотепе.


Россэ вскочил довольно быстро и пробормотал:
- Слушай, не стоял бы ты на дороге. Помогать не хочешь, так хоть не мешай.

Оказавшись в трюме Турко почти ничего не увидел. В темноте только слегка виднелись более темные столбы переборок. Он вытянул руку, шагнул два шага, рука уперлась в стену. Турко крикнул:
- Эй, посветите сюда.

Куруфинвэ Атаринкэ написал(а):

Взглянув на соседний корабль и не увидев Турко, он мысленно окликнул его.
"Турко! Вы там как?"

"А, Моргот его знает. Темно, как в брюхе у кита."

0

51

Тьелперинквар написал(а):

Olwe написал(а):

.- Даже если бы нолдор ладили с деревом и морским ветром лучше, чем с металлом и камнем, у нас времени, чтобы строить собственный флот, ибо наше дело не ждёт. Мы должны переправиться через море, и чем быстрее, тем лучше. Мы были бы весьма признательны нашим родичам за помощь - если, конечно, они пожелают её оказать... Я здесь по приказу короля, и я его выполню. Мне нужен этот корабль, леди.

- С кем ты тут беседуешь, милая?
На палубе показалось еще одно действующее лицо - выскокий темноволосый телеро. Голос у него был совсем не такой сладкозвучный, да и сам он не производил впечатление неженки. Был он широк в плечах, а грубые мозолистые ладони привыкли не к струнам арфы, а к веслу и штурвалу. В отличии от своей подруги он был одет в обрезанные по колено штаны из парусины, но так же бос и немного всклокочен.

- Да вот, у нас гости...  Корабль наш требуют, - женщина сделала ударение на последнем слове.
- Ну, в самом деле. Для каких это целей?
- За море собрались.
- Дело интересное. Только мне и здесь хорошо.
- Да ты не понимаешь! Эо их король требует. Новый король нолдор.
- Это молодой Куруфинве, что ли? Так он мне не указ.

0

52

Turko написал(а):

Olwe написал(а):

.Россэ вскочил довольно быстро и пробормотал:
- Слушай, не стоял бы ты на дороге. Помогать не хочешь, так хоть не мешай.

- Ты просишь или... -телеро опять замялся. Ему не хватало слов не только в квенья, но и в его родном тэлерине.
- Й уже сказал, что мне не по вкусы, как вы здесь себя ведете! И я не могу вам помочь. неужели вы хотите, что бы вас отсюда силой вышвырнули? Это же недостойно!

0

53

Olwe написал(а):

- Да вот, у нас гости...  Корабль наш требуют, - женщина сделала ударение на последнем слове.
- Ну, в самом деле. Для каких это целей?
- За море собрались.
- Дело интересное. Только мне и здесь хорошо.
- Да ты не понимаешь! Эо их король требует. Новый король нолдор.
- Это молодой Куруфинве, что ли? Так он мне не указ.


- Сожалею, но у меня нет времени на разговоры о королях. Спрашиваю прямо: готовы ли вы предоставить нам корабль - я подчёркиваю: предоставить на время - и оказать помощь в плавании? - Тьелперинквар старался говорить как можно спокойнее, следя, чтобы ни один мускул на его лице не дрогнул. Даже не оборачиваясь, он слышал, как по сходням на корабль поднялось ещё несколько членов его отряда.

0

54

Olwe написал(а):

- Ты просишь или... -телеро опять замялся. Ему не хватало слов не только в квенья, но и в его родном тэлерине.

- Я уже просил и мне надоело, - Отмахнулся от него Россе. Он подбежал к люку и опустил туда факел. Неверные блики озарили фигуру Турко в довольно обширном помещении. Турко крикнул:
- Можно грузить. Места много. Только в углу какой-то сундук.

- Эй. Эараммэ, заберёшь свой сундук, или пусть здесь стоит? - Турко подпрыгнул, подтянулся и высунулся из люка.

- Россэ, зови наших. Пусть грузят.

0

55

Тьелперинквар написал(а):

Сожалею, но у меня нет времени на разговоры о королях. Спрашиваю прямо: готовы ли вы предоставить нам корабль - я подчёркиваю: предоставить на время - и оказать помощь в плавании? - Тьелперинквар старался говорить как можно спокойнее, следя, чтобы ни один мускул на его лице не дрогнул. Даже не оборачиваясь, он слышал, как по сходням на корабль поднялось ещё несколько членов его отряда.


- Да вас тут целая толпа. - С ухмылкой ответил телеро. Но при этом его глаза цепко обежали всех нолдор, отмечая доспехи и оружие. Мужчина повернулся к жене и властно сказал:
- Иди-ка и оденься, милая.
Нимфелос  беззвучно исчезла с палубы.
Телеро вновь обратился к внуку Феанаро.
- Нет, ни на время ни на всегда свой корабль я вам не отдам.
Он сделал шаг назад, завел руку за спину, а потом сделал резкое движение и в грудь Тьлпэ уперлась острога.
- Убирайтесь! - властно сказал он. - Прочь с моего лебедя.

0

56

Turko написал(а):

"А, Моргот его знает. Темно, как в брюхе у кита."

"У тебя светильников нет разве?"

— Тьелпэ! — окликнул он сына. — Мы почти закончили, вам помощь нужна? — Атаринкэ отдал очередной сверток и распрямился, чтобы взглянуть, сколько ещё осталось занести. Оставалось совсем немного. Вещей в трюме прибавилось, но до полной загрузки было далеко.

0

57

Olwe написал(а):

Телеро вновь обратился к внуку Феанаро.
- Нет, ни на время ни на всегда свой корабль я вам не отдам.
Он сделал шаг назад, завел руку за спину, а потом сделал резкое движение и в грудь Тьлпэ уперлась острога.
- Убирайтесь! - властно сказал он. - Прочь с моего лебедя.


Тьелперинквар ощутил прилив злости, обжигающе холодной, как вода в горном ключе. Он перехватил лезвие остроги правой рукой (металлические зубья впились в кожу, но сейчас ему было совершенно всё равно, даже если бы ладонь была разрезана до кости).
- Взять его! - он буквально выплюнул эти слова, и тут же резким движением отбросил направленную на него острогу в сторону, вложив в удар максимум силы.

0

58

Карнистир уже собрался было прыгнуть на следующий корабль, но крик племянника в темноте услышал хорошо.
- Айквэ...погоди, - сказал он, разворачиваясь и вглядываясь в темноту. - Там что-то..., - последние слова потонули, и Айквэ вряд ли услышал их - Морифинвэ быстрым шагом уже двигался на крик.

0

59

Сын ответил, но не ему. Резкая команда раздалась во влажном воздухе как удар грома.

— Нинквэ, заканчивайте погрузку. Первая пятерка со мной, — распорядился Атаринкэ, быстрым шагом спускаясь по сходням. На причале он заметил брата, который двигался в сторону того же корабля, на котором был Тьелпэ.

0

60

- Да что творится-то? - дорогу им преградил довольно молодой телеро с веслом, беловолосый, хрупкий, высокий, словно точеный из кости. - Куда вся эта толпа? Вы с ума посхо...
Карнистир, который разогнался уже было на помощь племяннику, толкнул его плечом, и тот едва не упал в воду.
//писано по согласованию//

0


Вы здесь » Непокой нолдор » Игра: Аман » Альквалондэ. Причал Альбатроса