Непокой нолдор

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Непокой нолдор » Игра » Встреча у озера Митрим


Встреча у озера Митрим

Сообщений 91 страница 120 из 139

91

Сцена слишком уж напоминала приснопамятную сцену из совсем другой жизни, когда Лаурелин и Телперион дарили свой свет благословеной земле и никто из нолдор еще не покинул Тирион. Участники были другие, но главное отличие было не в этом. У глядящих на это из-за спин принцев дома Нолофинвэ и Арафинвэ мечи не были заперты дома, как еще не до конца освоенная и слегка сомнительная диковинка. Они покинули Тирион давно, большинство из них успело уже побывать в бою, и не расставалось с оружием и сейчас. Самые осмотрительные просто положили руки на рукояти, более горячие выхватил мечи вслед за Куруфинвэ, и лязг его меча словно вызвал эхо за спиной у Нолофинвэ. Наиболее горячие головы стали проталкиваться вперед.

+1

92

- Сражаться с родичами кажется куда проще, чем с орками и Морготом, да, Куруфинве Атаринке? Кажется. Только здесь не телери.
Фино положил руку на рукоять меча, но из ножен его не достал. Просто смотрел - теперь только на Курво. И во взгляде его было презрение, но никак не страх.
- Назад! - Он чуть повысил голос, услышав шум за спиной. Этого еще не хватало.

0

93

- И где, по-твоему, мы потеряли брата, как не в бою, Финдекано? - голос Амбаруссы зазвучал среди шума, отрывистый, словно щелчки тетивы. - И если ты говоришь, что вы уже встречались с тварями из Ангамандо, то есть у вас и потери, и пленные. А если сейчас не станете укрепленным лагерем, - то будут и ещё. Послушай своего советника... - тут явно проглочен эпитет. -...и не разбрасывайся обвинениями попусту. Будто ты нас не знаешь.

+1

94

Макалаурэ хотел уже было ответить Финдекано, но Курво успел раньше и слова так и остались не сказанными. Только маска, надетая им для встречи с родичами, рухнула, обнажая настоящее лицо.
Но тут зазвенели вынимаемые из ножен мечи и стало не до масок. Любых.
- Курво, оставь безумца, - быстро сказал он. - Не соображает, что говорит. А ты... - обернулся к Финдекано и в голосе было с трудом сдерживаемое бешенство. - Ты бы ещё сказал, что мы сами его туда отправили. 
Он шагнул вперёд, встав рядом с Лаурэфиндэ, почти касаясь его плеча, только тот стоял лицом к феанариони, а Кано - к отряду родичей. 
- И лучше бы тебе взять свои слова назад, Финдекано, - продолжил он спокойней и злее. - Ты не знаешь, о чём говоришь.
На поле угрожающе зарокотало воинство Нолофинвэ. В ответ на это десятеро воинов, пришедших с феанариони, молча шагнули вперёд и сомкнули ряд за спинами лордов. Мечей они не доставали, но лица были мрачны и, судя по их выражению, они готовы были вынуть оружие в любой момент. И стоять до конца, если придётся.

0

95

Артанис, стоя в самом первом ряду тех, кто остался сзади, когда по войску нолдор пошла волна возмущения, машинально положила ладонь на рукоять меча, но вовремя спохватилась: нельзя, нет, не сейчас, уж точно нет. По лицам большинства воинов, пошедших за Феанаро, которых было отсюда видно, она сделала вывод, что те не уступают в горячности тем, кто стоял за ней: они ею славились всегда, пусть и нолфинги и арфинги были озлоблены их предательством и путём через Льды.
- Спокойней! - ровно, но громко и властно произнесла она, обращаясь в первую очередь к тем, кто хотел уж идти "разбираться" (парочке таких она преградила путь собой), и к тем, кто хватался за оружие. - При надобности всё всегда успеется, но незачем сейчас своими эмоциями эту надобность создавать. Мало вам борьбы было? Разберёмся и без этого.

0

96

Турукано шагнул вперед и встал рядом с братом:
- Сейчас не время обвинений. Эта роскошь, которую ни вы, ни мы, не можем себе позволить. Даже если придется отвечать сквозь стиснутые зубы - что произошло с вашим отцом и вашим братом?

+3

97

Все стало ясно. Как-то сразу и неотвратимо. По спине пробежал холод, и такой же холод лег на сердце. И когда прозвучал отрывистый вопрос Финдекано, арафинивион с ужасом и удивлением посмотрел в глаза Песнопевца, мысленно повторяя каждое слово, сказанное кузеном.
А потом... потом все мысли как-то сразу вылетели из головы. За их спинами угрожающе зашумела толпа, и звон меча Куруфинвэ был словно подхвачен многократным эхом.
Не доставая меча, Арафинвион сделал шаг вперед. Взглянул в упор на Куруфинвэ:
- Кузен, убери меч. Лаурэфиндэ прав - не для того мы шли сюда, чтобы убивать друг друга. Не стоит делать за Врага его работу.
Затем посмотрел на Макалаурэ, на сомкнувшихся за спиной феанарини воинов. Это безумие надо было остановить. Пока не поздно.

0

98

Нолофинвэ стоило усилий сохранить лицо и остаться на месте: то, чего хотелось избежать, надвигалось неотвратимо, и не они, Куруфинвэ подал этот сигнал сам -  и за их спинами поднялся рокот толпы и лязг мечей. Те, кто стоял рядом, за их спинами, не выхватили оружия, видно только было, как ожидание сковало их. 
Значит, брат мертв. Неизвестно, жив ли его старший сын. Враг нанес всем сыновьям Феанаро удар точно в сердце. Такая рана никогда не заживет и не стоило бы ее бередить. Но разве у них, прошедших свой долгий путь, было меньше таких ран? Однако, меч подняли не их руки. Если здесь прольётся кровь, чья бы она ни была, ее невозможно будет переступить.
- Видно здешние земли быстро ожесточают сердца, что легко дается наука обращать меч против слова, - голос Нолофинвэ был достаточно громок, чтобы его можно было расслышать, холодный, направленный против сыновей Феанаро вместо стали. Он проговорил это, глядя на Куруфинвэ, а после заговорил, обращаясь уже ко всем, но глядя на Макалаурэ. - Мой народ прошел нелегкий путь и среди них достаточно тех, кто пережил горечи и потери, но мы здесь не для того, чтобы преувеличить их. Уберите оружие, не сейте смуту ни среди эльдар, ни в своих сердцах.
Он оглянулся на Финдэкано, перехватив его взгляд, а потом обратился к нолдо, стоявшему по правую сторону за их спинами:
- Халлиндэ, отправляйся назад, скажи, чтобы сейчас никто не двигался вперед без моего слова.

Отредактировано Nolofinwë (2014-07-05 10:56:35)

0

99

Фингон написал(а):

- Сражаться с родичами кажется куда проще, чем с орками и Морготом, да, Куруфинве Атаринке? Кажется. Только здесь не телери.
Фино положил руку на рукоять меча, но из ножен его не достал. Просто смотрел - теперь только на Курво. И во взгляде его было презрение, но никак не страх.
- Назад! - Он чуть повысил голос, услышав шум за спиной. Этого еще не хватало.


— Встретил пару орков и думаешь, что знаешь всё об этих землях? — Меч со свистом описал полукруг, указывая на местность вокруг. — Так вот: ты ничего не знаешь. Особенно о том, как мы здесь сражались. Впрочем, ничем иным, кроме скудости ума, твои слова объяснить нельзя, в этом Канафинвэ прав. Что касается того, легко ли сражаться с телери, предоставлю решать это тебе: это ведь ты вроде как доблестный победитель в той битве. — Куруфинвэ теперь просто опирался на меч, но убрать клинок в ножны и не подумал.

Отредактировано Куруфинвэ Атаринкэ (2014-07-05 12:34:41)

+1

100

Тьелкормо больше не желал смотреть на происходящее. Да, братья и Нолофинфэ, конечно всё уладят, но сложившееся положение становилось невозможно напряжённым. Требовалось сказать что-то, погасить разгорающееся пламя.
Турко вышел вперёд и встал напротив Турукано. Продемонстрировал ему пустые руки и протянул вперёд раскрытыми ладонями вверх.
- Турукано и Артафиндэ правы! Пролито уже достаточно крови! Мы пришли сюда не для того чтобы меряться клинками или обидами!
У нас общий враг!
Враг убивший нашего отца и вашего брата, Нолофинвэ. Враг обманом захвативший в плен нашего брата. Достаточно распрей! По одиночке нам нечего ему противопоставить и эти земли снова погрузятся во мрак которого не заслуживают.
Каждый из нас в чём-то был не прав, так же как и прав по своему! -
Охотник замолчал выжидающе глядя в глаза кузену.

0

101

- Я думал, что знаю, Питьо. Но, кажется, ошибся.
Он покачал головой. На этот раз  в словах эльфа не было вызова. Знал ли он тех, кто стоял сейчас перед ним? Когда-то он думал, что да. А сейчас смотрел на этих эльфов и понимал, что между ним не было ничего общего. И незнакомыми они были - как они для него, так и он для них.
- Может и не знаю. Но вместо рассказа вижу вот это. Можешь не сомневаться,  ваши слова не способствуют вере в вас. Как и показывают, кто безумен на самом деле.
Сейчас Курво был так похож на отца, как никогда. И  был так же безумен. Странное стечение обстоятельств - и странное повторение ситуации. Вот только исход явно иным будет.
- Что я знаю,  ты не знаешь и не узнаешь никогда.  И можешь порадоваться этому. Но ответы в нам, в любом случае, должны. На очень многие вопросы.
Нет,  драться с кузеном он не собирался.
- Не настолько уж я сошел с ума, чтобы уподобляться оркам.
Но   извиняться перед ними? Не в этой жизни!

Отредактировано Фингон (2014-07-05 18:27:57)

0

102

- Мы все будем безумцами, если позволим мечам говорить за нас. - негромко, но четко и твердо сказал Финдарато. - Мы все будем безумцами, если, вместо того, чтобы сражатся с общим Врагом, станем помогать ему. Вы что, не понимаете этого, все вы? У каждого из нас своя боль и свои потери, но они не станут менее горькими, если мы увеличим их количество.
Он посмотрел на Макалаурэ, не понимая, почему тот не пытается остановить происходящее.
- Кано, прислушайся к тому, что говорит твой брат. - Артафиндэ кивнул на Турко, - Прислушайся к тому, что сказал Турукано. Вы все... - он обвел глазами родичей, - забудьте об обидах и обвинениях хотя бы на время! Вы разве не видите, к чему они могут привести?
Он слышал за спиной гул толпы, слышал голос Артанис, успокаивющей горячие головы. Воздух словно сгустился и стал плотнее, как бывает перед грозой. Нельзя... нельзя дать ей разразиться.

Отредактировано Findarato (2014-07-05 19:08:52)

0

103

Лаурэфиндэ взглянул на вставшего рядом. Вложил меч в ножны.
Слова Канафинвэ были наполнены гневом, как и все здесь. Но было что-то еще. Возможно, – мелочь - прикосновение плеча. Он вышел вперед не драться. Все могут ошибаться, но Лаурэфиндэ почему-то был уверен. Что-то… что-то отозвалось в нем самом. И Финдекано на самом деле стоило извиниться. Если когда-нибудь, вообще, представится случай. А вот в этом эльда уверен не был.
Но не потому он убрал меч, не смутные ощущения и догадки были тому причиной. Драка остановилась. Нет, она еще была возможна, более чем. Но они начали говорить. Пусть даже ругаться. Но, когда начинаются слова, дело может пойти по-другому. И кто-то должен убрать меч первым.

И Турукано… Лаурэфиндэ в очередной раз поразился, сколь возмужал он, сколь мудрым становится, оставаясь при этом самим собой.
Всё это были не мысли. Всё это превратится в мысли лишь позже.

0

104

- Ты прав, Тьелкормо, - кивнул Турукано, - у нас общий враг.

Он положил руку на плечо Финдекано, поддерживая и сдерживая одновременно:
- Слова моего брата вызваны сердечной скорбью... Вы знаете все, чем был для него Майтимо и если и есть на свете тот, чьё горе сравнится с вашим, то это Финдекано, - он посмотрел на Макалаурэ и Атаринкэ, - он брат вашего брата, это ваша общая потеря... - в голосе Турукано послышался оттенок давней горечи. Он замолчал и продолжил через несколько мгновений,  - Как же случилось так, что Майтимо попал в плен?

+2

105

- Наш брат рискнул, чтобы покончить с Моринготто разом, - сказал Морифинвэ, дотоле молчавший. - Но он просчитался. Мы искали способ вызволить его, но там такая мерзогадостная путаница, гадючье кубло в каменной чашке. Не пробраться.

+1

106

Все заговорили одновременно и это настолько напомнило сцены в Арамане, что, несмотря на откровенную серьёзность ситуации, Макалаурэ поморщился: то, от чего они бежали на кораблях, настигло их в Эндорэ.
Но основное, кажется, из хаоса вычленить удалось.
- Всё, Курво, хватит, - он обернулся к брату. - Не опускайся до уровня того, кто в своей глупости не ведает, что говорит. За это не убивают, а чести в обмене оскорблениями мало.
На Финдекано он больше не смотрел, только на Нолофинвэ.
- Мы пришли сюда не выслушивать обвинения и не оправдываться, - голос певца звучал как удары небольшого гонга и, хотя полностью шум перекрыть не мог, тем, кому предназначались слова, был хорошо слышен. - Мы пришли предупредить об опасностях этих земель и узнать о цели вашего появления. Нам было бы неприятно узнать, что вы попали в ту же ловушку, что и наши отец и брат, только потому что не знали о хитрости Моринготто. И, если уж зашла об этом речь, то да... - голос стал глуше. - Отец погиб в бою, а брат обманом захвачен в плен. Но тот, кто считает, что мы ничего не сделали, и не собираемся делать дальше, уподобляется Врагу, потому что мне неведомо кому ещё подобное могло прийти в голову. А теперь, Нолофинвэ, - гонг зазвучал вновь, громче и уже словно бы отбивал ритм, - когда вы знаете о наших делах, скажи мне, что привело сюда вас. Вы не похожи на тех, кому радостна эта встреча, мы не похожи на тех, кто её ждал, скрывать это глупо, но теперь нам всем жить на этих землях и надо хотя бы знать о намерениях друг друга. На ваших лицах и одежде печать долгого пути, а в словах, - он бросил взгляд на Турукано, - горечь. Что случилось?

+3

107

от Нолофинвэ:

Нолофинвэ окинул сыновей Феанаро взглядом, прежде чем ответить старшему из них:
- Ты говоришь честно, тогда позволь и мне быть честным. Ваш отец предал нас, кому, как ни вам это знать, - он смотрел прямо и говорил бесстрастно. - Нам предоставили выбор и мы его сделали, обрекши себя на многие утраты. И о бедах мы знаем не меньше вашего: мы перешли вздыбленный лед, и теперь за моей спиной достаточно тех, с кем вы и ваш отец связали себя горькими потерями, и многих вперед вел гнев. Нам не нужны ваши оправдания, а обвинения ничего не изменят. И хоть нас связывает общий враг, Канафинвэ, это будет сложно забыть.

0

108

Тельво неопределённо дёрнул плечами в адрес Финдекано - мол, "я тебя услышал и понял". А дальше наблюдал за катавасией молча и с некоторым недоверием. Поморщился, когда начался всеобщий шум, но слушал.

Но когда заговорил Нолофинвэ, младший феаноринг всё-таки не выдержал.

- То есть вы пришли сюда, - в звонком голосе Амбаруссы появились нотки смеха, но не весёлого, а такого, что берётся из осознания полной абсурдности момента. - Если верить Финдекано, потому что мы вам должны. Должны за... - тут он запнулся, и продолжил уже с новой мыслью. - Возможно, чтобы рассказать нам, что мы безумны. Чтобы рассказать нам, что вы нас не забудете и вряд ли простите. Спрашиваю: и что? Ради этого вы перешли вздыбленный лёд, что ли? Или всё-таки драться с Морготом? Давайте выясним одну простую речь: вы хотите нас слушать, или вы хотите сами, на собственной шкуре узнать здешние уловки врага? Если второе - чудесно, тогда мы отправляемся к своим верным, и вы можете больше о нас не думать. Если первое - то давайте уже говорить по делу!

+1

109

Услышав про Вздыбленный лёд Карнистир побледнел - он хорошо помнил свои путешествия на крайний север Амана. и Лёд помнил отлично. И снег. Но всё остальное было слишком ярким, чтобы слова Нолофинвэ надолго поразили его.
- Предал? Да ну? Не вы ли говорили, что не станете следовать за Феанаро и что он вам не король? Ну так не король и не король, что дурака валять. А теперь вы пришли выражать недовольство, что вас предал тот, о ком вы неоднократно высказывались, какой он безумец и как не имеет права называться вашим королём? Если подданные не считают предводителя таковым, он тоже никому ничего не должен. Вас вёл гнев? Он вас привёл. Нам тоже есть что не забывать, и я полагаю, что этими воспоминаниями мы можем обоюдно подавиться. Младшие правы. Если кого-то тут мы сильно возмущаем, то я лично тоже пошёл. Живите как знаете, только постарайтесь как можно скорее укрепить лагерь.

+2

110

- Вздыбленный лёд... - Тьелкормо покачал головой. - Но как вам удалось совершить это? -
Охотник повернулся к старшему брату. - Макалаурэ, если позволишь, я могу показать родичам хорошее место для лагеря. Оставаться на открытой местности без укреплений и хорошей охраны сейчас всё равно что отправиться за море кратчайшей дорогой. Но в любом случае решать им.  -
Турко бросил вопросительный взгляд на Артафиндэ.

+1

111

- О вине каждого скажет ему его совесть. Скажет тогда, когда громкие слова умолкнут, - Турукано задумчиво смотрел на Морифинвэ и Тельво, - Нам же надо решить, что делать сейчас, - он повернулся к Макалаурэ, - Наш народ не в состоянии двигаться дальше и лагерь придется разбить здесь. Мы благодарны за предупреждение об уловках врага, но не в этом сейчас главная опасность. Если уж с трудом сдерживали оружие мы, то нет гарантий, что это удастся остальным.

+5

112

Тельво был прав. Морьо был прав. Они были тысячу раз правы, но... Перейдя Льды, Нолофинвэ и остальные показали, что с ними стоит считаться. И их действительно связывает общий враг. Несмотря на гнев, Нолофинвэ вёл себя разумно и, кажется, сумел, наконец, обуздать своё войско. Куруфинвэ вздохнул и приказал себе забыть об эмоциях. Что бы ни говорил Финдекано, им явно двигали чувства, сходные с теми, которые испытывал сам Куруфинвэ. Пусть говорят, что угодно. Пусть думают, что угодно. Но союз с ними нужен: хотя бы на время. Ради шанса спасти Майтимо.
Он подчёркнуто медленно, чтобы это видел каждый, вложил меч в ножны.
— Каковы бы ни были причины вашего поступка, он достоин уважения, — Куруфинвэ слегка склонил голову, и этот жест был искренним. — И у меня тоже есть предложение по поводу лагеря. Макалаурэ, — он бросил быстрый взгляд на брата, надеясь, что тот поймёт, — почему бы на тот берег не отойти нам?

+4

113

- Вы нам должны?
Финьо усмехнулся, глядя на младшего из Феанариони.
- Я не о том говорил, и не думал так. Неужели ты думаешь, что мы все сюда шли только ради мести?
Это было бы  просто глупо. Да и глупо было идти только ради встречи с предавшими их сородичами.  Это не стоило ни одной жизни. Но и те...   слишком много о себе возомнили, пожалуй.
- Мы пришли сюда, чтобы жить здесь. В общем-то, не такая уж это и новость. Финдарато, не нужно. Я уже сказал, я не собираюсь драться с ними.
Смысла в этом не было никакого. И, как ни странно, и Кано был прав в чем-то. Переругиваться смысла, так же, не было.
- Гадючье гнездо? Ты был там? - Короткий взгляд на Морьо. Может, хоть он окажется более...  логичным. Вот уж чего он не ожидал, так это того, что будет искать у него логики.

0

114

Все заговорили разом и порознь. Лаурэфиндэ вдруг почувствовал себя ужасно не на месте, стоя меж ними. Глянул на Канафинвэ и собрался вернуться на своё место, которое столь поспешно и, честно сказать, необдуманно оставил, починившись порыву. Рука эльда приподнялась, этот жест, когда хлопают по плечу друга, дабы поддержать его. Выдохнул резко, осознав, не закончил движения, казалось, махнул на прощание Макалаурэ, но и это было слишком, пожалуй.
Подошел к Турукано, встал рядом. Впрочем, сейчас поддержка его другу не требовалась. Невероятная сила исходила он младшего сына Нолофинвэ. Жаль, что старший не смог сдержать своих чувств.

Отредактировано Глорфиндейл (2014-07-07 20:55:01)

0

115

На слова младшего феанариона Финдарато покачал головой. Ничего говорить не стал - и так шуму более, чем достаточно. И говорящих тоже... так много, что слышали они друг друга через раз в лучшем случае. А вот то, что сказал Курво, удивило его. И заставило перевести дух - кажется, мечи сегодня не покинут ножен.
- Я знаю, Финьо, что не будешь... И.. да, мы пришли сюда, чтобы жить.- он коротко посмотрел на Кано.
А не мстить родичам... ради этого не стоило идти через Льды, ради этого вообще не стоило покидать Аман.
Финдарато поймал вопросительный взгляд Турко и слегка улыбнулся кузену.
- Мы будем рады, если вы и правда покажете нам безопасное место для лагеря.

Отредактировано Findarato (2014-07-07 21:57:45)

0

116

Макалаурэ побледнел и, казалось, хотел отшатнуться, но это явное и очень ощутимое намерение осталось висеть в воздухе, в движение так и не перейдя. Вместо этого он внимательно вгляделся в Нолофинвэ, потом перевел взгляд на Турукано, Инголдо, стоящего рядом Лаурэфиндэ, казалось, желая увидеть что кроется за спокойствием, с которым они говорят о таких вещах и, одновременно, боясь увидеть это. Лишь по Финдекано глаза прошлись как по пустому месту.
Заговорили Тэльво и Карнистир, но он отчего-то не прервал их. Кивнул Турукано: потрясение, явно читающееся на лице, плавно переходило в решение действовать.
- Вы правы. Слова сейчас уже не имеют значения. Разве что будут нести полезные сведения. Дружба и приязнь между нами теперь вряд ли возможны, но вражды и крови я тоже хотел бы избежать. Каждый из нас видел её достаточно, чтобы знать цену. А враг на севере - общий враг. Что же касается дальнейших действий, Куруфинвэ предложил мудрое решение. Мы перейдем на другой берег для того, чтобы гнев ещё раз не пересилил ненависть к северу. Тьелкормо, я думаю, не откажется рассказать вам об этих землях и их опасностях, а Морифинвэ, - он чуть усмехнулся, - возможно, о "гадючьем гнезде". Это всё, что мы сейчас можем сделать, а вы - принять.
Он повернулся к младшему:
- Тэльво, скачи в лагерь, расскажи о том, что произошло. Пусть начинают сборы. Мы будем следом.

+3

117

- На "жить", пожалуй, можно и договориться. Рад слышать, - ответил младший феаноринг одновременно Финдекано и Финдарато. И отвернулся, пряча неожиданную для себя самого довольную улыбку.

"Поставь вопрос ребром, и вдруг всё становится на свои места", Амбарусса коротко кивнул Макалаурэ и отправился к своей лошади. Чувство было такое, словно в сердцах пнул не желающий работать механизм - а он взял и завертелся. Непонятно, нелогично, но работает, и пусть его. "Если нужная вещь работает - не трогай," вспомнил Тельво слова отца. "Построй рядом такую же и вот над ней экспериментируй, сколько влезет".

- Только где ж я возьму ещё один Второй дом... Да и нужен ли. - Пробормотал Амбарусса себе под нос, уже вскочив в седло. И, не оглядываясь, ускакал в лагерь.

Ещё предстояло объяснять народу, что придётся потесниться. И ради кого!

Отредактировано Амбаруссат (2014-07-08 10:39:08)

+1

118

Фингон написал(а):

- Гадючье гнездо? Ты был там? - Короткий взгляд на Морьо. Может, хоть он окажется более...  логичным. Вот уж чего он не ожидал, так это того, что будет искать у него логики.

- Внутри - не был, - мотнул головой Морифинвэ. - Далеко не пролезть, говорю же, они там роятся, как муравьи. А близко - был, да.

0

119

Решение было принято, и Куруфинвэ испытал облегчение от того, что одной проблемой стало меньше. Он благодарно кивнул Макалаурэ.
— Думаю, мне тоже стоит отправиться в лагерь. Вы тут как, справитесь?

0

120

Слова Морифинвэ его не удивили, других он не ждал и говорить об этом был не намерен. Но слова Куруфинвэ прозвучали неожиданно, и, кажется, не для него одного. Нолофинвэ коротко кивнул в ответ и обратился к Макалаурэ:
- К озеру мы шли не в поисках дружбы или мести и крови, а в поисках покоя и укрытия. И ваши слова разумны: всем нужен отдых, а не напоминание о старых ранах. В таком случае, - он обратился к верным, сопровождавшим их, - возвращайтесь и скажите, чтобы все спускались к воде. Пусть здесь отдохнут и наберутся сил.

Отредактировано Nolofinwë (2014-07-08 16:52:07)

0


Вы здесь » Непокой нолдор » Игра » Встреча у озера Митрим