Непокой нолдор

Объявление

На этом форуме сосуществуют несколько игр по Сильмариллиону.
Непокой нолдор (завершена)
Исход нолдор (зависла на событиях в Альквалондэ)
Митримка (активно идет, можно присоединяться,читайте кастинг и информацию об игре)
И заживем, как должно нолдор (не начата, читайте концепт)
А ещё на форуме есть общалка, раздел со своим и чужим творчеством по теме игр и раздел толкинистики и прочих полезных для игры рассуждений.
Прежде чем регистироваться и что-то писать в форуме, прочтите правила форума. Это важно, чтобы избежать излишних недоразумений.
Приятного путешествия по форуму!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Непокой нолдор » Сыгровки » 1443 год, на веранде в доме Феанаро


1443 год, на веранде в доме Феанаро

Сообщений 91 страница 120 из 302

91

- Будет вам всё, - сказал Морифинвэ, волоча посудину. - Сейчас рыбу в печку - и я отмываться. Сами уже на стол накроете.

0

92

- Тэкс! - у Финдекано загорелись глаза. - Часть первая. Чистим. Лично я чищу ложкой, если дома. Так чешуя не разлетается далеко. Но с этой крошки чешуи будет море. Так что кладем в корыто, заливаем водой.
Он бросил рыбу в корыто, вылил сверху полведра воды, чтоб она покрывала рыбину на ладонь сверху.
- А теперь скоблим! - он начал скрести рыбью чешую от хвоста к голове взятым со стола ножом, попутно срезая плавники.
- На них наколоться очень уж неприятно.
Чешуя оставалась в воде и кухня Морьо была спасена от рыбного запаха.

0

93

-Опять раскамандовался, хоть ты в кухню не ходи,-весело пробурчал Аракано подмигивая брату заканчивая с рыбой

0

94

- Так, а теперь взрезаем брюшко, вот это все вырезаем, жабры обрезаем тоже. Голову и хвост прочь! И еще раз промыть.
Хотелось чихнуть, эльда потер нос пахнущим рыбой запястьем.
- У этой рыбки позвоночник хорошо отходит. Только молотком по спине стукнуть. Но это уже на твое усмотрение, Морьо.  - Финдекано улыбнулся, вытирая нож и руки тряпкой.
- Да, братишка, его на кухне не остановить. Проще поймать ветер.

0

95

- Я я знаю, с чем это можно запечь, - сообщил Морифинвэ, не обращая внимания на возмущение Аракано. - Будет вкусно.

0

96

- Запекай! Я лично есть хочу. Мы с Майтимо обедали свежей речной водой, так что живот просит кушать. Громко.

0

97

Морьо быстро устроил запекание рыбы, разделанной на две длинные половины, приправленной травами и сбрызнутой лимонным соком, в печи.
- Жрать все хотят, - подытожил он. - И я тоже. Пошли к остальным?

0

98

-Вы как хотите, а я таким только к колодцу.
Аракано, покончив с обязанностями, как был без рубахи пошел во двор

0

99

На веранде явно что-то изменилось. Распахнув дверь, Морьо быстро оглядел собравшихся, но ничего не сказал. Ему и правда сполоснуться - в таком-то виде...

0

100

- Я с вами!  - воскликнул Финьо, подхватил сброшенную рубашку и помчался догонять братьев.

0

101

- Угу, - сказал Морьо, шагнув в сторону колодца. - Отец, еда скоро будет.

0

102

Вылив на себя ведро воды, Аракано набрал новое, и этой холодной окатил только подошедшего братца.

0

103

- Ты б хоть предупреждал! - отфыркиваясь, сказал Морьо, - Буду теперь в мокрых штанах ходить!

0

104

Аратано расьмеялся. -Не думаю что от моего предупреждения ты стал бы снимать штаны. ,-хлопнув Морьо по мокрому плечу он наклонился к колодцу. -Ладно тебе, во дворе не холодно, быстро обсохнеш!

0

105

- И почему мне кажется, что это ведро предназначалось мне? - спросил Финдекано, скидывая сапоги и подворачивая штаны.
Он опустил ведро в колодец и вытягивал его наверх погромыхивая цепью. Водичка была приятно прохладной.

0

106

-Почему ты всегда подозреваеш меня в плохом? Может я о Морьо пекусь не меньше чем о тебе? ,-сев на край колодца он стал ждать когда освободиться ведро.

0

107

Морьо выжал обе штанины, потом взялся за верёвку и потянул ведро, ухмыляясь под нос.

0

108

- Ни в чем я тебя не подозреваю. Воообще. - Финьо выжал мокрые волосы. Теперь придется все это расчесывать.

0

109

Аратано всегда небрежно относившийся ко внешности фыркнул глядя на брата

0

110

Морифинвэ без малейшей суеты, как убирал или прогуливался, окатил Аракано водой.

0

111

- Наших бьют! То есть на наших льют! - воскликнул Финьо, плеснув остаток воды из ведра в Карнистира.

0

112

Аракано как сидел на колодце, так чуть не упал от не ожиданости. Удивленно поглядел на Морьо и врдуг громко захохотал. -Нет, братишка, я все таки тобой восхищаюсь! Ты нечто! А теперь можно мне еще ведро, теперь уже вымыться?
Еще больше развесилившись когда Финьо решил его поддержать. -Аха! Так его!

Отредактировано Аракано Нолофинвион (2009-08-30 20:58:51)

0

113

Морифинвэ ухмыльнулся, протягивая ведро Аракано.

0

114

Как только в кухне запахло рыбой, Атаринкэ поспешил ретироваться.Если есть ее он еще мог, то чистить и потрошить предпочитал оставлять другим.

Вернувшись,он слышал и востроженные слова Тьелпэ о своей работе, и похвалу отца, но слова Артанис убили всю радость.

Артанис Нэрвен написал(а):

Артанис, с трудом сдерживая возмущение, ответила:
- Мое сияние не делится на кусочки, Куруфинвэ Феанаро Финвион. Может быть, тебе представляется, что весь мир предназначен для твоих экспериментов - но даже если бы это было так, то своих волос я бы тебе не дала.

- Как ты можешь!- вырвалось у него,- Кто только научил тебя быть столь дерзкой со старшими?!

0

115

Мокрый Морифинвэ, пропустивший всю словесную перепалку, с удивлением зыркнул на Атаринкэ вспрыгнув на перила с другой стороны.

0

116

Атаринкэ же ледяным тоном продолжил:
- Немедленно извинись...
Куда только девалась недавняя галантность.

+1

117

Майтимо, услышав ответ Артанис отцу, удивленно поднял бровь. Он не понял, почему юная родичка отказала Феанаро, но, впрочем, у нее могут быть свои резоны...

Atarinke написал(а):

- Как ты можешь!- вырвалось у него,- Кто только научил тебя быть столь дерзкой со старшими?!

- А вот тут ты крайне невежлив, Атаринкэ. - холодно заметил он брату. - Не забывай, что ты говоришь с девой. Причем с нашей кузиной.

0

118

Майтимо написал(а):

- А вот тут ты крайне невежлив, Атаринкэ. - холодно заметил он брату. - Не забывай, что ты говоришь с девой. Причем с нашей кузиной.

- А она говорит со своим дядей, а не с очередным поклонником!- отрезал Курво.

0

119

//ребят, дождитесь отца и Нэрвен. Вы уже по две реплики дали.//

0

120

Артанис Нэрвен написал(а):

Артанис, с трудом сдерживая возмущение, ответила:
- Мое сияние не делится на кусочки, Куруфинвэ Феанаро Финвион. Может быть, тебе представляется, что весь мир предназначен для твоих экспериментов - но даже если бы это было так, то своих волос я бы тебе не дала.
Она встала:
- Благодарю вас за гостеприимство, родичи, но полагаю, что сейчас мне лучше уйти.

Скулы Феанаро побледнели, глаза распахнулись, а потом сузились.
- Думать только о себе и не на полшага вперёд - это, похоже, у вас семейное. Зачем же тогда ты пришла в мой дом, Артанис Нервен? Неси своё неделимое сияние там, где ты точно знаешь, что для чего предназначено.

Майтимо написал(а):

- А вот тут ты крайне невежлив, Атаринкэ. - холодно заметил он брату. - Не забывай, что ты говоришь с девой. Причем с нашей кузиной.

Atarinke написал(а):

- А она говорит со своим дядей, а не с очередным поклонником!- отрезал Курво.

Феанаро оглянулся на спорящих сыновей.
- Достаточно.

0


Вы здесь » Непокой нолдор » Сыгровки » 1443 год, на веранде в доме Феанаро