- Помогать? - спросил Морьо, вытряхиваясь из рубашки.
Поход в Альквалондэ, 1283 год
Сообщений 31 страница 60 из 123
Поделиться322009-06-09 20:41:07
- Пойдём с нами,- предложил Курво старшему, - а соображать потом будем все вместе.
Отредактировано Atarinke (2009-06-09 20:42:28)
Поделиться332009-06-09 20:59:40
- А, ладно. Пошли скупаемся. - махнул рукой Майтимо. - Времени у нас достаточно, всё успеем.
Поделиться342009-06-09 21:09:45
- А кто с разбега прыгнет?
Поделиться352009-06-09 21:57:17
Атаринке не нужно было приглашать дважды. Он разбежался и влетел в воду , подняв тучу брызг.
Поделиться362009-06-09 22:44:04
Майтимо рассмеялся, щелкнул Морьо по носу и тоже прыгнул в воду.
Поделиться372009-06-09 22:51:09
Возмущённый до глубины души Морьо хотел бы им всем немедленно показать, где Йаванна древа пасёт, но братьям было так весело и так не до него, что пришлось тоже лезть в воду в смутной надежде хотя бы всех обрызгать.
Морьо нырнул.
Поделиться382009-06-10 08:34:04
Атаринке вынырнул с воплем:
- Нашёл!Нашёл! Я звезду нашёл!
На раскрытой ладони Курво держал морскую звезду.
Отредактировано Atarinke (2009-06-10 08:34:18)
Поделиться392009-06-10 22:07:59
Морьо, отфыркиваясь, вынырнул и с любопытством пригляделся.
- Я тоже хочу! - заявил он и с шумом нырнул обратно.
Поделиться402009-06-11 15:29:07
- Лучше отпусти звезду, зачем она тебе? - спросил Майтимо, выныривая.
Поделиться412009-06-11 15:48:39
- Я отпущу, -пообещал Курво,- Только рассмотрю поближе.Она красивая. Вот бы сделать такую...из ..из рубинов.
Поделиться422009-06-11 15:51:15
Морифинвэ, фыркая, появился на поверхности. В руке он держал витую раковину - большую и белую.
- Глядите, что нашёл! - гордо сообщил он, отбрасывая мокрые волосы с лица. - Какая!
Поделиться432009-06-11 15:55:27
Курво тотчас вернул звезду ее родной стихии и бросился смотреть на раковину.
-Ух ты! Как рог Ульмо! А она тоже живая?
Поделиться442009-06-11 16:49:49
- Сейчас проверим, - сказал Морьо, заглядывая в раковину. - Ого, тут тоже закрыто! Если живая - то как дерево, наверное.
Поделиться452009-06-11 17:12:41
- Ну, в раковинах я не разбираюсь. - сказал Майтимо, беря раковину из рук брата. - Может, и живая...
Поделиться462009-06-11 19:28:54
- А жемчужины в каких раковинах живут?- спросил Курво- Не в таких?
Поделиться472009-06-11 19:31:37
Морьо развёл руками и снова нырнул, оставив раковину Атаринке.
На этот раз он не показывался довольно долго, а потом вынырнул с целой охапкой раковин разного размера.
- Вот не знаю, - тяжело дыша, сообщил он. - Разве расковырять.
Поделиться482009-06-11 20:15:48
- Жемчугоносные раковины, во-первых, обитают на большей глубине, а во вторых, это такие... - Майтимо сделал неопределенный жест рукой. - Ну, двустворчатые раковины, в общем. Тут мы их не найдём, и не надейтесь. Кстати, можем сейчас пойти, наловить крабов и съесть. Они вкусные.
Поделиться492009-06-11 20:48:50
- Как их готовят? - с интересом осведомился Морьо. - Или тоже с лимоном? В прошлый раз мы тут с Турко рыбу ловили, крабов не пробовали.
Поделиться502009-06-11 21:46:19
Атаринке потряс раковину,постучал по ней. Но никто оттуда не появился. Курво вздохнул,но на всякий случай раковину оставил у самого берега, прикопав в песок и привалив камушками.
- А может крабов как раков готовят?- высказал он предположение,- Сначала варят, а потом едят.
Поделиться512009-06-12 00:19:23
- Варят, а потом едят. Давайте попробуем.
Поделиться522009-06-12 00:20:51
- Пойдём! - Морьо подплыл на мелководье, где можно уже было встать на ноги. - В какой стороне примерно они водятся?
Поделиться532009-06-12 01:21:13
Майтимо вышел в полосу прибоя.
- Ищите под камнями. Только осторожно, могут в палец клешнёй вцепиться!
Он пошарил под первым же крупным булыжником и осторожно извлек оттуда большого краба, сердито шевелившего клешнями.
Поделиться542009-06-12 08:15:34
Атаринке, не желая больше рисковать пальцами, вооружился палкой и начал ею шарить под большим валуном. Выползший оттуда краб воинственно сражался с палкой, но Курво ухватил его сзади за панцирь.
-А у меня тоже есть!- гордо потряс он добычей в воздухе.
Поделиться552009-06-12 11:06:06
- Я понял, как их хватать! - сообщил Морифинвэ, вытаскивая свою добычу. - Вот если так держать - не щипаются. Надо куда-то их сложить, а то расползутся.
Поделиться562009-06-12 16:39:14
- Мда, корзинки мы никакой не захватили... Давайте в котелок, я его взял. Нам много крабов не нужно, котелка хватит.
Поделиться572009-06-12 16:45:23
Морьо уже прыгал к своему мешку, одновременно пытаясь укротить шевелящего клешнями краба.
- У меня тоже есть! Я без котелка не хожу, - похвастался он, сбрасывая упрямую добычу в котёл.
Поделиться582009-06-12 18:42:18
Курво поспешил свою добычу тоже отправить в котелок.
- А давайте из них суп сварим? - предложил он
Поделиться592009-06-12 18:43:54
- У меня травки есть, - Морифинвэ потряс мешком.
Поделиться602009-06-12 18:53:53
- А у Нэльо должна быть соль! А я...я могу воды принести,- вызвался Курво.