Непокой нолдор

Объявление

На этом форуме сосуществуют несколько игр по Сильмариллиону.
Непокой нолдор (завершена)
Исход нолдор (зависла на событиях в Альквалондэ)
Митримка (активно идет, можно присоединяться,читайте кастинг и информацию об игре)
И заживем, как должно нолдор (не начата, читайте концепт)
А ещё на форуме есть общалка, раздел со своим и чужим творчеством по теме игр и раздел толкинистики и прочих полезных для игры рассуждений.
Прежде чем регистироваться и что-то писать в форуме, прочтите правила форума. Это важно, чтобы избежать излишних недоразумений.
Приятного путешествия по форуму!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Непокой нолдор » Игра » Вернувшийся


Вернувшийся

Сообщений 31 страница 60 из 90

31

Артанис Нэрвендэ написал(а):

"Как видишь, не понимает, Точнее, это он, может, и понимает, а вот то, что он сейчас собирается лезть в целительскую, мешать работающему там Альвдэ и Элатариэль, таким образом - вредить Майтимо, устраивать какие-то разборки, когда они совершенно не нужны, а всё из-за какой-то непонятной детской обиды, из-за своего эгоизма - это тебе как?"

"Артанис!" - мысленно возмутился Финдарато, - "если бы твой друг был ранен, ты что, не рвалась бы его навестить? Узнать, как он? Разборки... я про них не знаю. Что-то  случилось за время моего отсутствия?"
Наверное, он что-то упустил, пока говорил с разведчиками. И дальнейшие слова Артанис это подтвердили. Он проводил глазами сестру...решительная по обыкновению, она не сдерживала эмоций и не скрывала своего мнения. Сам же Финдарато пока не очень понимал сути конфликта, но спрашивать Финьо не хотел. Тому явно было не до разговоров.

Aikanaro написал(а):

"Это... Это пустое. Я просто подумал, что он похож на феаноринга. Чем дальше, тем больше", - об остальных мыслях Нарьо рассказывать не хотел. Это было его личное дело.

"Нарьо... я не хочу лезть тебе в душу, но... тебе не кажется, что нам всем хватит носиться с нашими обидами? То,что было... пусть останется в прошлом. Ты все равно ничего не изменишь. А нам предстоит жить... бок о бок с феанариони. Если мы будем жить во вражде.. кому это будет на руку, подуиай? И если мы будем считать, что теперь они в долгу перед нами, чем-то нам обязаны... неужели ты и правда считаешь, что это правильно?"
А ведь многие, очень многие думали так же, как Айканаро. И осуждать их было невозможно. Слишком дорогую цену они все заплатили за Лосгар и Альквалондэ. За Льды... Слишком сложно было сделать шаг вперед, переступив через боль и обиду. Финьо сделал этот шаг. Теперь дело за ними.
Финдекано вышел из шатра. Арафинвион посмотрел ему вслед. Поколебался немноо, но все же сказал:
"Финьо, если тебе помощь нужна... любая... скажи."

0

32

Турукано вздохнул и покачал головой, глядя на шатающуюся походку брата.
Он сделал знак целителям приблизится к Финдэкано. Тому в любую минуту могла понадобиться их помощь.

"Что же нам с ним делать, отец? Ни походы по лагерю, ни споры с Альдвэ не пойдут ему на пользу."

0

33

Нолофинвэ посмотрел вслед ушедшим, чуть нахмурившись - сейчас не самое лучшее время для выяснения отношений - и поднялся со стула:
-Вернемся пока к своим делам, - Ноло обратился к оставшимся в шатре, окинув взглядом всех их и задержав внимание на Туркано.
"И не только ему. Я скажу ему еще пару слов."

Он покинул шатер вслед за Финдэкано, окликнув того, как только за спиной опустился полог:
- Финьо, постой, - Нолофинвэ дождался, пока его спутники останутся в стороне, прежде чем продолжил, -  я хочу чтобы ты меня послушал и услышал мои слова: я не вижу времени, которое можно тратить на упрямство - оно не сыграет на руку тебе или Майтимо. Останься, - он положил руку сыну на плечо, - а целительство пусть будет в руках целителей: отправь туда одного из верных, чтобы знать вести.

+3

34

Ситуация не только не стала ясне, а еще больше запуталась. Целители переглянулись. Немедленная помощь никому не требовалась, но вот слова Финдэкано...
Старший только хотел задать уточняющий вопрос, как заметил взгляд Нолофинвэ и приотстал. А потом они и вовсе отошли в сторонку, выйдя из шатра, и поглядывая на разговаривающих отца с сыном. Один другому что-то тихо сказал, но этого никто более не услышал.

0

35

Findarato написал(а):

"Артанис!" - мысленно возмутился Финдарато, - "если бы твой друг был ранен, ты что, не рвалась бы его навестить? Узнать, как он? Разборки... я про них не знаю. Что-то  случилось за время моего отсутствия?"

"Это нормальное желание, - невозмутимо отвечала брату мысленно Артанис. - Однако же дело совсем в другом. Альвдэ посчитал - и я лично согласна с этим его мнением, - что Майтимо нужен покой и что Финдекано не нужно присутствовать во время процесса лечения рядом. Он попросил его (как и всех) выйти, а Финьо тут же упёрся, как осёл, хотя требование совершенно разумное и обоснованное, и кроме того - начал заявлять, что Альвдэ-де очень плохой целитель, раз хочет, чтоб он ушёл, и он срочно начнёт искать ему замену, ведь он, Финдекано, в этом вопросе разбирается лучше! Вот о каких разборках идёт речь, и целителей он позвал для того, чтобы выбрать кого-нибудь нового на роль старшего целителя. И это тогда, когда у Альвдэ идёт такая напряжённая работа. Ему лишь бы скандалы скандалить".
Это были последние слова, переданные Артанис своему брату; девушка уже была далеко и слишком занята другими мыслями.

/Персонаж вышел из этой части сцены, дальше тут без неё))/

0

36

Findarato написал(а):

"Нарьо... я не хочу лезть тебе в душу, но... тебе не кажется, что нам всем хватит носиться с нашими обидами? То,что было... пусть останется в прошлом. Ты все равно ничего не изменишь. А нам предстоит жить... бок о бок с феанариони. Если мы будем жить во вражде.. кому это будет на руку, подумай? И если мы будем считать, что теперь они в долгу перед нами, чем-то нам обязаны... неужели ты и правда считаешь, что это правильно?"

"Ну, может, в чем-то ты прав, - признавать свое поражение Нарьо не любил, но правду нужно признавать. Брат был прав не в чём-то, а во всём. - Недаром говорят: "Будешь цеплятся за прошлое - потеряешь будущее"."
Финьо вел себя, как феаноринг. Да, это правда. Но когда Нарьо ненавидит феанорингов с ненавистью, доходящей до фанатизма, это, разве, не феанорингское поведение?
"Спасибо, - подумал Нарьо и улыбнулся Финдарато. - За то, что ты немного привел меня в чувство."

+1

37

Отец догнал его уже на выходе из шатра. Финдэкано остановился, пропуская спутников вперед.
- Ты думаешь, что я слишком спешу или упрямлюсь? Почему?
Он знал, что  никогда не отличался терпением. Но не в этот раз.

+2

38

Артанис Нэрвендэ написал(а):

"Это нормальное желание, - невозмутимо отвечала брату мысленно Артанис. - Однако же дело совсем в другом. Альвдэ посчитал - и я лично согласна с этим его мнением, - что Майтимо нужен покой и что Финдекано не нужно присутствовать во время процесса лечения рядом. Он попросил его (как и всех) выйти, а Финьо тут же упёрся, как осёл, хотя требование совершенно разумное и обоснованное, и кроме того - начал заявлять, что Альвдэ-де очень плохой целитель, раз хочет, чтоб он ушёл, и он срочно начнёт искать ему замену, ведь он, Финдекано, в этом вопросе разбирается лучше! Вот о каких разборках идёт речь, и целителей он позвал для того, чтобы выбрать кого-нибудь нового на роль старшего целителя. И это тогда, когда у Альвдэ идёт такая напряжённая работа. Ему лишь бы скандалы скандалить".

Финдарато, понимая, что сестра уже ушла и вряд ли станет продолжать разговор, задумался над ее словами. Он знал Финдекано, знал давно и хорошо, и, по его мнению, скандалы вовсе не были его любимым занятием. То, что он хотел быть рядом с другом, было очевидно, естественно и, с точки зрения арафинвиона, правильно. Потому что Майтимо мог чувствовать его поддрежку, а это было не менее важно, чем само лечение. Во всяком случае, помогать процессу точно могло. Альдвэ... его тоже можно было понять - он хотел, чтобы никого лишнего не было рядом с его пациентом. Но Финьо-то вряд ли можнно назвать лишним?

Aikanaro написал(а):

"Ну, может, в чем-то ты прав, - признавать свое поражение Нарьо не любил, но правду нужно признавать. Брат был прав не в чём-то, а во всём. - Недаром говорят: "Будешь цеплятся за прошлое - потеряешь будущее"."

"Да, именно об этом я и говорил, Нарьо... И очень рад, что смог хотя бы немного тебя убедить. Мы не уйдем далеко, если будем жить ненавистью. Это не наше чувство, а его. И... если мы его испытываем, значит это - его работа."
Артафиндэ улыбнулся брату. Он знал, что тому трудно признать себя неправым, но тем не менее он нашел в себе силы это сделать.

Aikanaro написал(а):

"Спасибо, - подумал Нарьо и улыбнулся Финдарато. - За то, что ты немного привел меня в чувство."

"Нет, брат... Это не я привел тебя в чувство, а у тебя хватило мудрости и терпения самому все понять. Так что... это тебе спасибо."

+1

39

Нолофинвэ вздохнул. Спешить и упрямиться, это было так свойственно старшему сыну, что тут и думать нечего, это как удивляться тому, что дождь мокрый. Он улыбнулся, покачал головой. Руку с плеча не убирал, сжал его пальцами, заодно еще раз убеждаясь, что Финдэкано живо и невредимый. Почти невредимый...
- Нет, я думаю другое. Я очень хорошо тебя знаю, ты ведь не будешь с этим спорить? И я не думаю, я вижу, что ты очень устал. Ты на ногах-то держишься из одного упрямства или гордости. И ты спешишь, потому что остановиться для тебя сейчас кажется невозможным, если сделаешь это, то больше встать себя не заставишь. Но все же я прошу, остановись. Твое тело измучено, и ты тратишь слишком много сил на то, чтобы заставлять его что-то делать. В таком состоянии сложно принимать решения, можно ошибиться или увидеть что-то там, где этого нет. Мне беспокойно за тебя и мне больно видеть тебя таким. Пойдем, отдохнешь немного, посидишь с нами или ляжешь - как хочешь.
Ноло не знал, какие найти слова, чтобы не сделать хуже, потому просто говорил то, что действительно чувствует. Искренность бывает сильнее дипломатии. Потом взял Финдэкано за второе плечо, приблизился, посмотрел в глаза.
- Знаешь, тот, кто отвечает не только за себя, должен уметь останавливаться. Майтимо сейчас нужны целители и ты вызвал их предостаточно. Как только что-то изменится и он захочет тебя увидеть или ты будешь ему нужен, они немедленно сообщат. Я сам распоряжусь об этом.

+1

40

Финдэкано не торопился, хоть и хотелось... просто делать - хоть что-то. Но и здесь остаться,  провести хоть несколько мгновений с отцом, тоже. И от постоянной гонки с судьбой последних дней он устал.
- Ты меня знаешь, очень хорошо. Так ведь я даже спорить с тобой не буду. ты прав почти во всем.  И что отдохнуть мне нужно, тоже. Я и сам прекрасно это понимаю. Но... Ты не думаешь, что  то, что ты предлагаешь, будет только хуже? Что сейчас я не просто не захочу - я не смогу сидеть там с вами и болтать. Неважно о чем.  Что тогда радость встречи обернется ссорой...
И не потому, что он хотел бы этого. Просто - слишком велико было напряжение, чтобы не сорваться.  А именно это бы и произошло, да уже происходило, наверное.
- Сообщат... Я знаю.
Финдэкано обернулся на стоящих неподалеку целителей.
- Но ответь мне, почему  ты так не хочешь, чтобы я дошел до целительской? Знаешь ведь, что отдыхать я сейчас, все равно, не пойду. Неужели не доверяешь мне? Думаешь, что я ее  на кусочки разнесу?

0

41

- Финьо, - тихо сказал Ноло. - Ну послушай себя. Ты боишься сорваться на нас с Турьо, но при этом готов идти в целительские палаты. Где точно не место гневу и злости. Ты же понимаешь, как важно то, что там сейчас делают? А ты весь, как натянутый лук, тебя тронешь - все звенит. Им там это только помешает, даже просто твое присутствие в таком состоянии. Или хочешь, идем вместе, убедишься, что там все в порядке.
Он вздохнул. Приказывать очень не хотелось, он и не помнил, когда последний раз приходилось что-то жестко запрещать кому-то из детей. Да и это сделает только хуже. Финдэкано, может, и подчинится, но только вот заденет его это сильно, а причинять боль сыну Ноло не хотел. Потому и пытался убедить словами.

+1

42

Турукано вышел из шатра и остановился в паре шагов от отца и брата, не вмешиваясь в их разговор. Он знал, что если Финдекано кого и послушает сейчас, то только Нолофинвэ.

+1

43

- А ты не думал, что просто трогать не нужно, чтобы не звенело?
Если уж сами все видели и все понимали... А еще то, что ответил отец - вернее то, чего он не ответил, только подтверждало его слова. Чтож...
- Ну идем. Только вдвоем. Не нужно  ходить за мной всем лагерем.
И Турьо туда же... Вон,  тоже пришел его уговаривать.  И, тоже, будет говорить, что все понимает. Финдэкано резко развернулся на месте, слишком резко, наверное. Голова у него закружилась и он ухватился за руку отца.

0

44

Резкие слова зацепили больно, но у Нолофинвэ на лице не отразилось ничего - нельзя держать обиду на того, кто не полностью отдает себе отчет в том, что делает. Сам же только что сказал - лучше сорваться на кого-то из своих, чем помешать работе в целительской. То, что Финьо выбрал все-таки пойти туда, было ожидаемо. Ноло отпустил его плечи, шагнул следом. И тут Финдэкано покачнулся, настолько, что едва устоял на ногах. Нолофинвэ, хоть и не ожидал подобного, но успел обхватить его второй рукой, прижимая к себе и удерживая, на случай, если тот соберется падать.
- Финьо! - вот сейчас он был действительно встревожен. Быстро оглянулся на целителей, стоявших в стороне, снова заглянул в лицо сына.

0

45

Целители отреагировали моментально, еще до взгляда Нолофинвэ. Один подстраховал Финдэкано с другой стороны, готовый подхватить его, если что. Старший коснулся принца, заглянул в его глаза.
- Ему надо лечь, прямо сейчас. Ничего страшного, - торопливо успокоил он обеспокоенного отца. - Несколько часов сна и наша помощь, и он будет в порядке.

0

46

[dice=17424-1:10:0:]

0

47

- Потом.
Финдэкано упрямо сжал губы.  Нужно было уже давно уйти, а не сидеть и не болтать  столько.
Он отстранил руку целителя,  но руку Нолофинвэ не отпустил.
- Ты сам сказал...

0

48

Турукано чувствовал, что теряет терпение.

Ему вспомнилось, как когда-то давно, маленькая Итарильдэ решительно отказалась уходить от подружки. Когда все попытки убеждения не привели ни к чему, Турукано пришлось подхвать дочку подмышку и так отнести домой.

Сейчас ему очень хотелось поступить так же с родным дядюшкой упрямицы.

+2

49

Нолофинвэ сощурил глаза, окидывая сына долгим взглядом, словно что-то решал. Потом заговорил, и голос уже не был мягким, только вот тревога никуда не делась.
- Нет. Я сказал это, когда ты еще не падал с ног. Финдэкано, слушай меня. Я запрещаю тебе куда-либо ходить, кроме как в свой шатер, чтобы лечь там в постель, на ближайшие несколько часов. Если беспокоишься о Нельяфинвэ - передай целителям то, что считаешь нужным, они все равно тебя проводят. Если что-то критично изменится в его состоянии, тебя разбудят. Вот вот приедут его братья, и у меня не будет времени ходить с тобой за руку. Вот теперь я сказал.

Отредактировано Nolofinwë (2014-09-18 23:02:10)

+2

50

Слишком много времени он потратил зря - на разговоры. Не нужно было сразу никуда уходить....  Но теперь уже  этого не вернешь.
- Как прикажешь.
Он отвернулся и пошел   в сторону своего шатра.

0

51

- Я пойду с ним, отец, - быстро сказал Турукано, - не знаю, пустит ли он меня в сиделки, но я прослежу по крайней мере, чтоб он дошел и лег.

0

52

Нолофинвэ, который не отрывал взгляда от Финдэкано, пытаясь понять, не упадет ли тот по дороге, обернулся на слова второго сына.
- Спасибо тебе. Только... ты же все слышал. Будь терпимее сейчас к тому, что он делает и говорит, не принимай слишком близко.
О том, насколько этот приказ задел Финьо и сможет ли он завтра понять, что это было необходимо, Ноло старался сейчас не думать. Хорошо, когда дел столько, что лишним мыслям можно просто не дать места.
- Идите с ними, - это уже к целителям. - Если дело окажется серьезнее, то сообщите мне без промедления, чем бы я не был занят.

0

53

Целителям распоряжения и не нужны были. Один за Финдэкано пошел сразу и очень вовремя. Сделав несколько шагов, Финдэкано покачнулся и упал бы, если бы не вовремя подставленное плечо.
- Я помогу, - целитель, обхватил того за талию, перехватывая руку, чтобы было больше опоры.
Второй целитель коротко кивнул Нолофинвэ и бегом отправился за нужными лекарствами.

0

54

Турукано подхватил брата с другой стороны.
- Не волнуйся, отец, у нас всё будет хорошо, - заверил он Нолофинвэ, - теперь, когда Финьо вернулся, со всем остальным мы справимся... Ты можешь идти? - обратился он к брату, - или послать за носилками? До твоего шатра не слишком близко... , - он сжал руку брата, - Итариль вчера была у своих друзей-синдар. Они собрали огромный букет, душистый и красивый и она поставила его в твоем шатре и спросила меня, обрадуешься ли ты, увидев букет, когда вернешься... Итариль была уверена, что ты вернешься и вернешься совсем-совсем скоро...  Букет так благоухает, - Турукано улыбнулся, - что мы найдем дорогу в твой шатер по одному его запаху.

+3

55

- Турьо... Перестань, пожалуйста.
От болтовни брата только начинала кружится голова. Слишком ее много было, и слишком она отвлекала. От всего. Ну почему нельзя было дать ему хоть пару минут покоя?
- И перестань говорить со мной, как с младенцем. Мне это не нужно. лучше вернись к себе, тебе лучше будет отдохнуть.
Слушать еще несколько часов этот лепет...  Ужас какой..
Он высвободил руку из руки брата.
- Мы и так дойдем. - Он кивнул целителю. - Спасибо...

0

56

Целитель покосился на Турукано, уж больно резкими были слова Финдэкано. Но это дело братьев. Он поудобнее перехватил едва переставляющего ноги нолдо, стараясь не спешить, хотя уложить того хотелось поскорее.

0

57

Нарьо вырвался из своих кактусов размышлений, когда из шатра вышел Турьо. Он слегка приподнялся, чтобы пойти за ним, но потом передумал. Позже. Сейчас, судя по долетавшим до шатра Турьо обрывкам разговора, Финьо не нравилось даже такое малое количество заботливых родственников. Если к ним приединится еще и Айканаро - жди беды. Хотя беда уже случилась - Финьо стало плохо. Но беда ли это? Скорее нет. Ведь теперь он пойдёт домой под опекой Турьо. Отлично. Кстати, о Турьо - они с Финдарато сейчас в его шатре. А когда владелец вышел, находится здесь как-то неудобно. Нарьо встал, на этот раз полностью. Бездействие младший Арафинвион не любил. Он предпочитал находится в центре событий, когда он может что-то исправить, да и просто не слушать чужие роскзани, а сам видеть все и потом рассказывать другим. Сейчас же главные события происходили не здесь, и даже не у медиков, а там, куда приехали феаноринги. С помощью Финдарато и своей "мудрости", точнее частички мудрости, - мудрым, не смотря на свое хорошее мнение о себе, Нарьо себя никогда не считал, - Нарьо мог с ними нормально контактировать и не устроить дипломатический скандал.
-Ты идешь со мной?, - эта фраза была адресована Финдарато. - Я иду к дяде... к Нолофинве, и с ним встречать феанориони.

0

58

Турукано грустно взглянул на брата:

- Пойми ты, что я беспокоюсь за тебя... У меня сердце будет не на месте, пока ты не придешь к себе и не ляжешь, наконец, отдохнуть.

0

59

- Да, я пойду.
Оставатья в шатре в отсутствие хозяина было бы странно. А хозяин, судя по голосам, сейчас разговаривал с братом... и раговор, кажется, не складывался. Да и вряд ли Финьо сейчас был особенно склонен к общению. Лучше бы его в покое оставили... хотя бы ненадолго. Но, разумеется, лезть с советами к его отцу и родному брату не стоило.
Финдарато поднялся, поставив на стол так и не тронутый бокал с вином.
- Идем... Не знаешь, они уже в лагере?
Хорошо бы встреча прошла спокойной и мирно... Артафиндэ вышел из шатра вслед за младшим братом.

0

60

Финьо остановился.
- Я... понимаю. Прости...
Он уткнулся в плечо брата.
- Прости... Не хватает меня сейчас на беседы о цветах. Ничего, если помолчим?

0


Вы здесь » Непокой нолдор » Игра » Вернувшийся