Непокой нолдор

Объявление

На этом форуме сосуществуют несколько игр по Сильмариллиону.
Непокой нолдор (завершена)
Исход нолдор (зависла на событиях в Альквалондэ)
Митримка (активно идет, можно присоединяться,читайте кастинг и информацию об игре)
И заживем, как должно нолдор (не начата, читайте концепт)
А ещё на форуме есть общалка, раздел со своим и чужим творчеством по теме игр и раздел толкинистики и прочих полезных для игры рассуждений.
Прежде чем регистироваться и что-то писать в форуме, прочтите правила форума. Это важно, чтобы избежать излишних недоразумений.
Приятного путешествия по форуму!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Непокой нолдор » Игра » Утро вечера яснее


Утро вечера яснее

Сообщений 31 страница 60 из 60

31

- Я же говорил: ясный, светлый, преданный, - улыбка была почти веселой, потом Нолофинвэ снова стал серьезным. - Финьо, я сам себе это повторяю каждый раз. Да, Феанаро говорил так, что иногда цеплял и меня, а уж про детство я не говорю, тогда я глаз с него не сводил. Да, они выполняли приказ. Но как думать об этом и помнить тех, кто навсегда остался там?
Рука безошибочно указала направление.
- Простить все не значит ли предать память? Я не знаю. Пока я буду идти малым шагами. Вот, нужно сделать так, чтобы не вспыхнул конфликт здесь и сейчас - и мы решаем с Макалаурэ, как это сделать. А дальше видно будет. Я задал ему один вопрос, на который он пока не ответил. Смешался, вскочил, перевел тему и быстро ушел. Возможно, с ним лично не все потеряно. Я спросил - что он чувствовал и о чем думал, когда горели корабли.

+2

32

Финдекано опустил глаза.
- Я не забыл, - сказал тихо, - не забыл, как закрывал глаза тем, кто после привала не поднимался из-под снега. Но, отец, не в оправдание Феанаро и остальным родичам, скажу сейчас одно - мы ведь сами выбрали этот путь, как более легкий, чем путь назад вслед за Арафинвэ. И сделали это единодушно - назад не повернул никто. Об этом тоже не надо забывать.
Он помолчал, потом добавил:
- Макалаурэ мучает совесть. Он ведь сказитель - а душа сказителя открыта всем ветрам, какой бы панцирь он не одел на душу.

+1

33

- Сами выбрали, - кивнул Нолофинвэ. Голос его стал жестче, сквозь обычное спокойствие пробивались отголоски злости и обиды. - Но это не отменяет предательства и того, что нас поставили перед таким выбором. Финдэкано, ты сражался вместе с ними, навек запятнав свои руки кровью сородичей. Я клялся Феанаро, что буду рядом, что бы не случилось. Мы оставили все - и к чему пришли? Вспомни Араман и волнения! Вспомни, что я говорил там, призывая всех бунтующих к спокойствию, о том, что королю нужно просто дать время, что я уверен, он сделает все правильно. Я готов был остаться один против всего своего народа, но не собирался изменять данному слову. И верил ему, до последнего. И чем для них оказалась наша преданность? Пыль, пепел, пустые слова и дела. Клятва, из-за которой я был готов отказаться от всего, что мне дорого - не стоит ничего. Твоя дружба - не стоит ничего, как и братская любовь.
Он говорил зло и нервно, голос звенел. Упустив тот момент, когда можно было усилием воли смирить слишком бурные чувства, сейчас Нолофинвэ уже не мог остановиться, да и не хотел. Был бы здесь кто-то с "той стороны", пришлось бы, но с сыном можно говорить, как есть.

+2

34

- Ты гооришь "они", отец, - сказал Финдекано грустно, - но кто ныне эти "они"? Майтимо, который виноват разве что в том, что не схватил отца за руку, в тот момент, когда тот поднял пылающий факел? Макалаурэ, который не находит себе места от стыда? Младшие Феаноринги, которые были и остались под влиянием лорда Феанаро, хотя его уже нет среди нас? Их воины, выполнявшие приказы? Я испытываю жгучий стыд при воспоминании об Альквалондэ, а они все, я уверен, стыдятся вдвойне - и Альквалондэ, и Лосгара. О да, есть среди них эльдар, которые пытаются заглушить стыд воинствующим "мы были правы", но они сами себе не верят. Не мне судить погибшего, но дядя завидовал тебе, отец, твоему авторитету и влиянию, потому и сотворил зло, снова обернувшееся жертвами и бедой. Об этом нам говорил Намо тогда - помнишь? Что все наши начинания будут заканчиваться бедами. Значит с этим как-то надо бороться. Феанаро предал нас - но Феанаро ушел в Мандос. Но здесь вместо него остался Майтимо - а Майтимо никогда нас не предаст.

0

35

- Ему будет сложно это сделать, потому что больше я подобной ошибки не повторю, - чуть спокойнее сказал Нолофинвэ. - Достаточно одного раза, чтобы научиться не разбрасываться обещаниями.
Он потер пальцами виски, слыша, как колотится разогнавшееся сердце и уже сожалея о том, что и как было сказано. После паузы добавил, уже совсем ровно:
- А еще, Финьо, помни вот о чем. Он, конечно, не предаст... в этом я с тобой согласен. Он и, возможно, Макалаурэ еще. У него я видел хоть какую-то тень раскаяния. Но ровно до того момента, как между ним и тобой не встанет их Клятва. Хорошо, если этого не произойдет, но забывать о ней нельзя. Они по-прежнему не хозяева себе... и своим поступкам.

+1

36

Финдекано поежился. Клятва... Да, он помнил. Помнил залитую светом факелов площадь в Тирионе, отблески огня на знакомых лицах, голос Феанаро, бросавший в толпу страшные слова, будто камни.
Но Клятва касалась только Сильмариллов. Может отец волнуется зря?
- Я ведь не собираюсь предпринять еще один одиночный марш до Ангбанда с целью отобрать у Моргота корону, - сказал он в конце концов, - думаю, что Клятва может нам помочь, а не навредить, ибо сыновья Феанаро должны не просто сражаться во ее исполнение, но сражаться в первых рядах. Ну и я ни в коем случае не посягну на их сокровище - даже если Камни чудом упадут мне в руки. Мне не нужны Сильмариллы, как и тебе, отец.

0

37

- Ты думаешь, все так легко будет? - Ноловинвэ смотрел сейчас куда-то в сторону, в дальнюю даль. - Такие слова не произносятся просто так. И часто значат куда больше, чем кажется. Когда я говорил Феанаро, что последую за ним, думал ли я, чем обернутся эти слова? Что за ними будет стоять кровь, смерть, ледяная пустыня? Конечно нет... но это случилось. Любые клятвы, это вызов судьбе, а она может быть очень жестокой.

0

38

- Легко не будет, - сказал Финдекано, - но атаринья, разве ты шел за Феанаро только из-за того, что поклялся ему? А гибель Нолдорана, а то, что мы, твои сыновья, рвались в поход, а то, что лорд Арафинвэ оставил нас, и ты стал опорой его детям. Я уверен, что ты отправился бы в путь безо всякой клятвы своему брату, лишь только узнав о смерти короля. Потому что тебе был дорог твой отец, а не камни Феанаро, хоть они и наполнены звездным светом. Да, клятвы опасны, но то, что случилось после, доказывает, что мы живем не ради клятв.

0

39

- Когда задают вопросы так, единственное, что можно ответить: конечно, пошел бы. Как я мог остаться? - усмехнулся Нолофинвэ. - Но ты прекрасно знаешь, что идти я не хотел. Да, смерть отца и гибель Древ все изменила... но иногда я думаю, а случилось бы все так быстро, если бы я не сказал того, что сказал? Как будто судьба моя ждала этого... но это нелепо, ты не бери в голову. Да, я бы пошел. Но не так... не с Феанаро. Я не допустил бы, чтобы вас втянули в эту резню, мы не ждали бы в Арамане неизвестно чего. Я не стоял бы против всех и не убеждал дождаться решения короля. Скорее всего, не было бы и льдов, или бы мы шли  туда  намного более подготовленные. Хотя не знаю сейчас, можно ли  пройти через Хэлкараксэ на чем-то, кроме мужества и внутренней силы. А про Арафинвэ... кто-то же должен был остаться с теми, кто не смог или не пожелал уйти. Не думай, что его решение было таким уж легким, как и возвращение.

0

40

- Не думаешь же ты, что именно твои слова пустили в ход маховик судьбы... Ты ведь просто хотел примириться с братом - примириться с обидевшим тебя, доказать, что ты умеешь если не простить, так забыть об оскорблении во имя родственных чувств и покоя вашего отца.
Финдекано в волнении дернул себя за кончик косы.
- Да, ты поступил бы не так, как твой брат, если бы ты вел нас, а не шел за ним. Не было бы Альквалондэ, и Льдов и прочих бед. Но не идти за дядей означало тогда - идти против него, то есть вражду и может быть братоубийственное столкновение уже между нолдор. Ты все делал правильно, отец, да, я считал тогда, в Арамане, что вам с Феанаро стоит поговорить, выяснить отношения, но холод Льдов просветляет разум. Я понял, что Феанаро не услышал бы тебя. Но твоей-то вины в этом нет.
Он взглянул на отца и добавил тихо:
- Не мне судить лорда Арафинвэ, но если бы тебя не было с нами, отец.... У тебя есть то, чего не было у Феанаро - ответственность за все и всех. И, - тут он запнулся, - словом, эта же черта есть у Майтимо, хотя бы по отношению к своим близким. Потому я ему и доверяю, невзирая на все клятвы Дома Феанаро.

+1

41

- Нет конечно, я так не думаю, - Нолофинвэ покачал головой. - Просто с того момента, как я это сказал, я перестал что либо решать. Выбирал между большим злом и меньшим, между желанием и долгом. И, кстати, с Феанаро я тогда говорил. Незадолго до их... бегства. Только ни к чему это не привело, как и следовало ожидать. Мы даже не слишком спорили, я вовремя понял, что это сделает только хуже.
А про Майтимо... Я не знаю, помнишь ли ты, но когда вы только-только начали дружить, он как-то принес тебя домой. Ты был маленьким, но уже предпочитал уходить подальше и без спросу, - Нолофинвэ хмыкнул, улыбнулся.
- Ты тогда набегался за день и заснул у них в доме, вот Нельо и решил, что лучше бы тебя вернуть. Мы тогда уже не слишком ладили с Феанаро, и думаю, он не был уверен, что я знаю, где ты и разрешу остаться. Он тащил тебя всю дорогу на руках, а там неблизко, как ты знаешь. Собирался сразу уйти, но я не дал. В общем, я тогда поговорил с ним, после того, как мы уложили тебя в постель. Очень нервничал и боялся все испортить, но без этого разговора было нельзя. Я боялся, что для него эта дружба окажется пустяком, забавным мимолетным интересом. Что он намного старше тебя и наверняка у него есть занятия поважнее. Я видел, как горели у тебя глаза, когда ты рассказывал о нем и вспоминал, как сам смотрел так же на старшего брата. И как бывает больно и обидно, когда тот, кем ты восхищаешься и ради кого готов на все, отвергает тебя, находит более интересное дело. Я знал, как это, и не хотел, чтобы подобное случилось с тобой. Наверное, разговор был не самым приятным для Майтимо, да и для меня тоже. Но пока мы говорили, я понял, что ничего подобного не случится. Майтимо действительно готов был отвечать за тех, кто пошел за ним... за тебя, пока была в том нужда. Так что я не буду больше спорить. Пусть ты окажешься прав, и ваша дружба будет сильнее любой Клятвы. Просто... ты помни об этом и будь осторожен.
Он глянул на Финдекано и неожиданно тоже дернул его за косу, повторяя жест сына.

+2

42

- Как ты все это помнишь, - сказал Финдекано повеселевшим голосом, - да, я тогда был мал, но чувствовал какую-то тревогу, напряжение между тобой и дядей, которого я почти не знал и побаивался. А вот после того, как понял, что ты совсем не против нашей дружбы с Руссандолом, то перестал об этом думать. Надолго перестал. Я рад, что ты меня понимаешь - и да, буду помнить, но и доверять тоже буду. Вам обоим - тебе и Майтимо.

0

43

- Ну, раз я удостоен доверия, - рассмеялся Нолофинвэ. - Даже не знаю, как благодарить...
Он церемонно поклонился, не вставая, впрочем, с бревна, на котором они сидели.

0

44

На тренировочной площадке уже никого не было и Турукано решил было, что сообщение было ошибочным, но нет - вдали, на бревнах, расположились те, кого он искал.

- Вот ты где, брат, - Турукано улыбнулся, - я шел к тебе узнать о твоем самочувствии, а мне сказали, что тебя видели на тренировочных площадках. Зная тебя, я даже не удивился. Но, зная меня, ты, конечно понимаешь, что я не мог не начать волноваться. Если б мне хотя бы сообщили, что ты тут в таких надежных руках, - он улыбнулся отцу, - я б не мчался через весь лагерь обсудить с тобой твой тренировочный режим.

0

45

Финдекано повернулся к брату и уліыбнулся чуть смущенно:
- Я в полном порядке, - сообщил он пожалуй слишком бодро, - мы с отцом тут беседуем. Это вместо тренировки - только разума, а не руки.

0

46

- Доброго утра, - Нолофинвэ приветственно кивнул второму сыну. - А что ты хотел обсудить с Финдэкано? А то я думаю, стоит ли разрушать твои иллюзии и сказать о своих намерениях, или лучше сохранить образ мудрого отца.
Он покосился на тренировочный меч, который лежал рядом, потом чуть подвинулся, освобождая место, куда можно сесть.
- Но если серьезно, это хорошо, что ты пришел, Турьо. Нужно кое-что решить.

Отредактировано Nolofinwë (2015-02-01 21:31:01)

0

47

- Твоих намерениях? Пощади, отец, намерений Финдекано и их осуществления пока более, чем достаточно ... -Турукано улыбнулся, - Стало быть, все прекрасно и Финьо в полном порядке. Собственно, это-то я и хотел узнать..- он устороился на место, указанное Нолофинвэ, - готов присоединиться к вашей тренировке разума. Что же ты хотел решить, отец?

0

48

Финдекано спросил заинтересованно:
- Это касается и меня тоже? В таком случае я остаюсь.

0

49

Нолофинвэ перевел взгляд с одного сына на другого, улыбнулся. Не так часто последнее время они оказывались вместе.
- Конечно, я хочу выслушать обоих. Я сперва не был уверен, но сейчас вижу, что сон и отдых пошли тебе на пользу, Финьо. Так что ты, конечно, тоже оставайся. Мы много сейчас говорили о том, что будет делать и как нам жить дальше. Но прямо сейчас нужно решить вот что: по нашему лагерю будут разгуливать феанариони. И не только уравновешенный Макалаурэ или беспечные близнецы. Но еще, например, Куруфинвэ и Туркафинвэ. Которые раньше не особо следили за тем, что говорят, не думаю, что многое изменилось. А вокруг все напряжены, одно неосторожное слово и... Турьо, я слышал, ночью у ворот уже что-то произошло. Ты там был?

Отредактировано Nolofinwë (2015-02-04 18:32:30)

0

50

Турукано кивнул:
- Почти случилось. Помните Алассиана? Он узнал, что Куруфинвэ должен прибыть в лагерь и... Зная его историю, вы можете догадаться, на что он решился. Нам удалось остановить его в последний момент, но сколько их у нас, таких алассианов?... Ты прав, отец, мы должны принять решение. И думаю, мы должны открыто поговорить с Алассианом и теми, кто чувствует так же, как он.

+1

51

- Алассиан? - переспросил Финдекано, - у меня вышибло из головы эту историю. Почему именно Курво, а не все остальные?

0

52

- Открыто поговорить? Как ты себе это представляешь? Каждый думает свое, и не мне оценивать их способность прощать, - Нолофинвэ сплел пальцы, жест был знакомый - он нервничал. - Чтобы призывать всех к миру и пониманию, нужно чувствовать это самому. Я - не могу. Пока не могу. Ты тоже... вряд ли забыл Эленвэ.
Он глубоко выдохнул:
- Финьо, Алассиан потерял всех, всю семью. А почему Курво... ну, остальные приехали раньше и их встречей занимался Лаурэфиндэ. К тому же, там был Макалаурэ, чтобы окоротить излишне горячих. Я знаю, что кроме Алассиана, Куруфинвэ спорил и с дозорными... и вы оба помните, кто обнажил меч при встрече у озера.

0

53

Турукано побледнел, услышав упоминание имени жены.

- Нет, отец, я ничего не забыл, и буду последним, кто призовет к примирению. Для меня нет среди них ни родичей, ни друзей, ни правых, ни виноватых. Я не хочу их знать. Но понимаю, что придется. Всем нам придется. И все должны осознать это. По этому я сказал: нам нужно говорить, нам нужно призвать - не к прощению, нет. К терпению. Мы связаны сейчас, скованы, как звенья одной цепи. Сейчас это так, - он опустил голову и продолжил тише, словно только для себя, - но это пройдет. Когда нибудь наступит день и мы уйдем. Уйдем туда, где будет наш мир, мир без клятвопреступников и предателей.

+1

54

- Ну и куда же мы уйдем? - вздохнул Финдекано, - не представляю, где можно скрыться бесследно, не оставив за собой следов по которым придет враг. И мы действительно связаны с родственниками общей судьбой и общим проклятием. Нам никуда от него не уйти, Турукано, а самым плохим будет то, что мы будем помогать проклятию сбыться. Цепочка тянется звено за звеном - и стычки в лагере закономерное продолжение нашей злосчастной судьбы. Но может для начала стоит попробовать хотя бы относиться к Майтимо и его братьям как к виноватым, но все же родственникам. Конечно, для этого они должны осознать свою вину, на что не все способны. Может быть Макалаурэ удастся пояснить это младшим братьям, ну а мы должны пояснить себе, что ненависть и презрение это роскошь, которую мы не можем себе позволить. Может тогда не будет и стычек между нашими... гостями и нашими воинами.

+1

55

Нолофинвэ ответил обоим, переводя взгляд с одного сына на другого.
- Уходить нам некуда, да и незачем. Не станем же мы убегать, как Феанаро. И для меня они по-прежнему остаются... сыновьями моего брата, вашими братьями, семьей. Наверное, тем хуже. Были мы мы друг другу никто и ничто - разбежались бы, разлетелись, как листья на ветру. Но нет, мы связаны... и одной кровью в наших жилах, и одной кровью пролитой, и одним проклятьем. Уйти нельзя, простить не могу... пока не могу. Тем более, им оно не нужно, наше прощение. Кроме, возможно, Майтимо... но с ним я еще не говорил.
Он выдохнул, начал ломать в пальцах какую-то подобранную на земле соломинку, словно отмечал сказанное по пунктам.
- Что можем сделать - мне кажется, стоит отправить тех, кто горит жаждой мести, в дальние дозоры, поручить охоту... подальше от лагеря. Самим чаще показываться на виду, с любым из гостей. Ночью я провожал Макалаурэ, думаю, это много, кто видел и мог понять, что врагом я его не считаю. Стараться не оставлять их наедине, гуляющими по лагерю - одно слово и вспыхнет пожар. Лучше мы сами будем решать ссоры.

+2

56

Турукано пожал плечами:

- Не вернешь того, что стало золой, брат. Они не родичи мне. Но вы правы - мы связаны общим проклятьем. Поэтому я и говорю, что всем нам придется набраться терпения, ибо нас ждут общие труды, мирные и ратные. Но когда наш мир здесь, в Эндорэ, обретет свои границы, земли сыновей Феанаро не смешаются с нашими пределами. Что же до дел сегодняшних, то дозволь мне отец, поговорить с теми, кто жаждет мести. Думаю, я найду слова. Я понимаю их чувства, слишком хорошо понимаю, хотя и не разделяю стремлений.

+2

57

- Тут я согласен с тобой, атаринья, - сказал Финдекано, - им наше прощение может и не нужно, некоторым из них Но оно нужно нам. Почему-то мне так кажется.  Прости Турукано,я прекрасно понимаю твои чувства, но я не могу отказаться от родичей, несмотря на все, что случилось. Во всяком случае - от одного родича точно не смогу. Что же касается ссор и стычек - то я тоже буду по мере сил успокаивать своих лучников. Они, правда, не горят жаждой мести - но тоже немного нервничают. Однако держат себя в руках.

0

58

- Я тоже не могу отказаться от тех, с кем мы так связаны. Иногда думаю... я рад, что Феанаро погиб. Мне не пришлось бы совершать мучительный выбор или страшную ошибку, если бы я поддался гневу и обиде. Решим так. Турьо, ты поговори с теми, с кем считаешь нужным. Наверное, тебя послушают даже скорее, чем меня... ну или во-всяком случае, твои слова будут не менее убедительны. Финьо... не только своих лучников. Ты сейчас единственный, к кому феанариони испытывают благодарность и кому чувствуют себя обязанными. Ты можешь... возможно, как-то повлиять и на них. Во-всяком случае, в том, что касается мира и порядка в лагере.
Сейчас я пойду навестить Майтимо, возможно потом у меня появятся более ясные мысли - что нам всем дальше делать. Смотря, что он мне скажет.
Нолофинвэ поднялся.

+2

59

- Хорошо, отец, - Турукано тоже поднялся, - пошли за мной, если я тебе понадоблюсь... Будем надеяться, что единственным оружием этого дня останутся мечи вашей тренировки.

0

60

- Надеюсь, что вы достигнете взаимопонимания, - сказал Финдекано и тоже встал, - я постараюсь поговорить с братьями Майтимо. Думаю, что такая возможность предоставится - и не раз. Если я буду нужен - ты знаешь, атаринья, где меня искать.
Он улыбнулся мальчишеской озорной улыбкой и добавил:
- В пределах лагеря.

+1


Вы здесь » Непокой нолдор » Игра » Утро вечера яснее