Непокой нолдор

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Непокой нолдор » Сыгровки » год 1432-й. Долина реки Искристой. Финвэ. Финдекано. ПчЬОлы.


год 1432-й. Долина реки Искристой. Финвэ. Финдекано. ПчЬОлы.

Сообщений 1 страница 17 из 17

1

Дом Финдекано находился на удалении от Тириона - в трех днях пути. А если добираться неторопливо - то в пяти с лишком. Хотя он еще наведывался в дом родителей и свою прежнюю мастерскую, большую часть времени проводил здесь, в доме над рекой, который выстроил под себя. В нем было тихо, спокойно. Мастерская была основным местом труда. Но было еще одно занятие, которому Финьо предавался с усердием. Пчеловодство. Результатом этой деятельности был мед, который эльда регулярно отвозил родным, друзьям и знакомым - как сотовый, выкачанный в корчагах, горшках и кувшинах, так и в виде меда хмельного, в бочках.
Ульи были распределены вокруг дома - некоторые неподалеку, но большая часть была разнесена в луга и лес вокруг.
Место было подходящее- в меру сухое, теплое, да и травы-деревья постоянно сменяли друг друга в эстафете цветения.

Отредактировано Финдекано (2009-09-15 22:29:15)

0

2

Финвэ давно собирался проведать своего внука Финьо, и наконец-то выбрал самый удачный, на его взгляд, момент - время выкачки разнотравного меда, самого первого в этом сезоне. Он собрал подарки для внука - небольшой резной ларец, украшенный стеклярусом - Финьо жаловался, что ему негде хранить столь любимые им кольца, и новую сетку - защиту от любопытных пчел, которую можно надевать на головной убор пчеловода - широкополую шляпу. Финвэ сплел ее из конского волоса и хотел преподнести своему любимому пчеловоду в знак признания его необыкновенных талантов. Вот наконец все было сложено, король сел на коня, приторочил сумку с узкими лямками за спиной, поцеловал на прощание любимую супругу, и поехал в гости. В пути все было хорошо, и вскоре он увидел дом над рекой. В воздухе витал опьяняющий аромат цветочного меда. Финвэ спешился, шепнул коню слова благодарности, отправив его пастись на прекрасные, заросшие сочной травой луга, и подошел к дому внука.

0

3

Звук ступающих по дорожке копыт и конское фырканье привлекли внимание Финдекано. Медогонка утробно подрагивала, эльда отпустил рукоять, позволяя механизму остановиться, и поднял голову. Действительно, кто-то маячил у самых ворот. Прилетевшие на сладкое пчелы свились в гудящую тучку, отвлекая внимание и не давая рассмотреть гостя.
Эльда отмахнулся от насекомых, вопреки обыкновению, пчелы не стали его жалить, только метнулись в сторону, пасечник заспешил к дверям.
- Айа! - радостно воскликнул он, увидев дедушку. - Ну наконец-то, за медком?

0

4

- Конечно, а ты уже выкачиваешь? Дух-то какой стоит! Финвэ с удовольствием смотрел на внука. - А я тебе кое-что привез, смотри: - он достал из сумы шкатулку, стеклярус блеснул, как настоящие камни, и сетку, - как думаешь, пригодится тебе?

0

5

- Да, со вчерашнего вечера. Меда много. Как раз травы душистые цвели. Финьо посторонился, пропуская дорогого родича в дом.
- Что ж это я на пороге гостя держу... Заходите, заходите в дом!
Он посмотрел на привезенные дедом подарки, улыбнулся.
- Пригодится, обязательно все. Правда, вот пчелки больше не беспокоят. Мы с ними вроде бы сжились. Если и укусят - через пару минут все проходит.
Эльда пошел к дому, открыл дверь из светлого дерева. Дом тоже был деревяным, снизу примерно до уровня глаз шла плотная каменая кладка - камни были аккуратно пригнаны один к другому, без раствора. А выше - крепкий аккуратный сруб, два этажа - внизу кухня, мастерская, гостинный зал, жилые комнаты сверху.
Собственно, в зал Финдекано и повел Финвэ.
- Присаживайтесь, где удобно - на кресло вот или здесь на лавках. Сейчас будем пробу снимать.

0

6

- Пробу снимать я люблю, - Финвэ лукаво улыбнулся и у добно устроился в предложенном ему кресле. - Говоришь, с пчелами уже совсем освоился? А сколько у тебя ульев сейчас? И что с излишками меда делать будешь? Может, сделаем медовуху, и заквасим яблок в ней? Помнишь, в моем саду растут такие большие и ароматные, они поспевают позже остальных, и у них очень тонкий кисло-сладкий вкус. У меня в этом году тыквы должны уродить хорошо, в тыквах можно их хранить в подполе почти до нового урожая. Финвэ вопросительно смотрел на внука.

0

7

- Восемьдесят два. И надо будет сделать еще несколько - рои разделяются. Я сейчас - эльда вышел во двор, забрал стоящее под медогонкой ведро с медом, занес в дом. Следом влетело несколько пчел. Возбужденно гудя, они вились вокруг ведра. Посуда в доме была разная - деревянная, глиняная, металлическая. Но для меда больше подходило дерево. Поэтому Финьо достал с полки деревянные плошки, зачерпнул текучий, теплый мед ковшом, перелил в посуду и выставил на стол. Ложки были тоже деревянными, липовыми, затейливо резными. Ложки он украшал от нечего делать, вырезая на ручках животных, птиц, листья. Вот на одной из тех ручка была в форме виноградной лозы, а у второй - вставший столбиком суслик. Хлеб, ржаной, порезал округлыми ломтями на дощечку.
- Пробуйте!

0

8

Финвэ сначала несколько настороженно посмотрел на пчел, затем протянул руку за хлебом, капнул на ломоть янтарного медку и с упоением, зажмурив глаза, окусил небольшой кусочек. Молча прожевал, одобрительно посмотрел на внука, и ответил: - Ничего не может быть лучше, чем свежий, только что выкачанный мед. Какой ароматный! Слушай, Финьо, я вспоминаю диких пчел, которых видел в Эндорэ, так вот их мед было необычайно трудно добыть. И жалились они - будь здоров, несмотря на то, что все укусы насекомых сходят обычно быстро, от укуса той, дикой пчелки, укушенное место болело и опухало на несколько дней... Не зря Аман назван Благословенным - все здесь для того, чтобы нам было хорошо и просто жить. И ты можешь сам справиться с несколькими десятками роев пчел, не боясь, что они причинят тебе сколько-нибудь серъезный вред. Меня всегда занимал вопрос - а что было бы, если бы дикие пчелы из Эндорэ прилетели в Аман? Может, здесь их крутой нрав смягчился бы? Финвэ улыбнулся внуку. - Как думаешь?

0

9

- Хм... мне трудно судить, я не был в Эндорэ. - Финьо намазал кусочек хлеба медом и отправил в рот. И вправду, неплохой медок.
- Если взять шишку с елки, которая растет в горах, с елки у которой короткие жесткие иголки и приземистый ствол, и посадить семечки из этой шишики на теплой равнине, ель вырастет самая обыкновенная. Думаю, так было бы и с пчелами. Кстати, идея насчет яблок в медовухе хорошая идея, я думаю.
Эльда сел на лавку, облокотился на стол рукой. - А как там, в Тирионе? Как Майтимо, давно уже его не видел?

0

10

- У Майтимо всегда полно дел, ты же знаешь... Вот опять приходил ко мне недавно, в поисках новых материалов для своих искусных штучек. Ты знаешь, мне так хочется собрать вас всех вместе - тебя, твоих братьев, отца Майтимо и твоего отца, всех родных и просто поговорить, попировать и повеселится всем вместе... В моем доме хватит места для всех вас, и это ведь так реально... Финвэ печально улыбнулся.

0

11

- Да, он деловой. Но думаю, дела не помешают ему присоединиться к такой компании, если мы все-таки соберемся. Хотя отец и мастер Феанаро не очень много общаются. Но думаю, повод можно найти - например.....мммм.... какой у нас ближайший праздник?
Финьо встал, отошел в угол комнаты, открыл люк в полу и спустился в подпол. Вернулся, держа в руках широкогоглый глиняный кувшин, накрытый крышкой. Принес из посудного шкафа пару чаш, разлил по ним травяной отвар на с медом и яблоками.

0

12

- Я даже не знаю, для меня все дни жизни здесь с вами - праздник. Финвэ улыбнулся внуку и взял чашу с отваром, сначала вдохнул яблочно-медовый аромат, а потом сделал несколько больших глотков. - О, какой прохладный и душистый! Благодарю, Финьо. Я вот о чем думаю - у нескольких моих внуков грядет день имянаречения, надо бы объединить их, и будет хороший повод для того, чтобы собрать все семейство. На самом деле скоро будут дни жатвы, как ты помнишь, они посвящены Йаванне, и тот праздник тоже соберет многих, но не всех... Лицо Финвэ погрустнело, он прикрыл глаза и небольшая складка легла меж ровных бровей короля.

0

13

О ком думал король нольдор, когда печаль тенью ложилась на его лицо? Не о первой ли своей супруге, не о матери ли Феанаро?
Финьо никогда на задал бы такого вопроса, он предпочел внимательно изучать узор на чаше, поворачивая пальцами посуду. Наконец, после долгого молчания, он решил перевести разговор в другое русло, чтобы дедушка не загрустил надолго... А Финвэ мог.
- Как живет госпожа Индис? Может быть ей нужна моя помощь?

Отредактировано Финдекано (2009-10-12 17:47:45)

0

14

Финвэ тепло улыбнулся. - Благодарю тебя за напиток и за вопрос. Хвала Валар, живет моя супруга хорошо, я стараюсь, чтобы ей было со мной весело, не даю ей скучать, да и она находит себе разные занятия. Только гостей мы видим не так часто, как хотелось бы... Приходи к нам, Финьо, мы будем очень рады тебя видеть.

0

15

- Я обязательно приду. Скоро вернусь в Тирион. Ненадолго. Вот только с медом закончу. И надо будет сделать несколько новых бочек.
Финьо посмотрел в окно. Поблескивала воды скрывающейся меж деревьями речки.
- А вам не приходилось случайно, встречать недавно Лотанариэ?

0

16

- Лотанариэ? Хм... Ты знаешь, может и встречал - я ведь все время в своих мыслях, и особенно не смотрю на дев, тем более, когда куда-то иду по делам. А почему ты спрашиваешь? Дева приглянулась? Финвэ, лукаво улыбаясь, смотрел на внука. - Дева хороша, умна и искусна, если она полюбилась тебе - могу только порадоваться за тебя. А ты ей по нраву, или не знаешь еще?

0

17

Финдекано немного опустил взгляд.
- Она мне очень нравится. Но...в общем, я не говорил ей, как она мне нравится. Поэтому и не знаю, как относится ко мне. Думаю, она видит во мне друга. Мы ведь столько дорог в Валиноре вместе выходили...куда мы только не забирались..

0


Вы здесь » Непокой нолдор » Сыгровки » год 1432-й. Долина реки Искристой. Финвэ. Финдекано. ПчЬОлы.