Непокой нолдор

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Непокой нолдор » Сыгровки » Макалаурэ, Финдекано, год 1400-й. Песни среди леса


Макалаурэ, Финдекано, год 1400-й. Песни среди леса

Сообщений 1 страница 23 из 23

1

Финдекано, отягощенный двумя плотно набитыми сумками, шел через поросшую лесом долинку.

0

2

Макалаурэ забрался в самую глушь леса и долго сидел над любимым круглым озерцом, глядя на игру света в воде, на забавных водомерок, легко скользивших по воде на своих тоненьких ножках. Он сам их так назвал и всё думал - зачем было их создавать? Просто удовольствия ради? Но сегодня он просто глядел - мысли были заняты другим. Нужно было завершить  песню, давно не дававшую ему покоя. А последние строки не получались. И с ритмом что-то было не в порядке.
         Как проверить ритм, он знал - нужно было сняться с места и пойти куда-нибудь. На ходу ритм сам собой обычно укладывался в нужные ему рамки.
         Что он и сделал - встал, помахал водомеркам рукой и пошел, куда глаза глядели.

0

3

Судя по всему, глаза Макалаурэ глядели мимо, Финдеано окликнул кузена, когда понял, что тот, погуженный в мысли, так и пройдет мимо.
- Айа, Макалаурэ!

0

4

Канафинвэ вздрогнул, будто разбуженный, широко раскрыл галаза и воскликнул:
       - Айя, Финдекано! Ты откуда здесь взялся? Из воздуха возник?

0

5

- Можно и так сказать. Иду домой. Смотрю - ты идешь, вот, окликнул. А ты чем занят? - спросил эльда, снимая с плеча одну сумку, затем другую. Мышцы немного устали, он принялся растирать шею и плечи.

0

6

- В данный момент я не занят ничем, а перед тем пытался выяснить, как соотнести ритм песни со смыслом её слов, - улыбнулся Макалаурэ, подошёл поближе и взвесил на руке снятые родичем сумки. - Что же ты набрал такое тяжёлое? Кстати, растирать усталую руку лучше снизу вверх, от самого запястья.

Отредактировано macalaure (2009-11-09 21:41:59)

0

7

Нолдо последовал совету родича, разминая руки.
- Это раковинки речных моллюсков. Правда, обитатели давно уже покинули эти перламутровые скорлупки, я хочу попробовать что-нибудь с ними сделать.
Финьо коснулся сумки носком сапога - раковинки скрипнули.
- О, Макалаурэ, может быть ты покажешь, что у тебя уже сложилось?

0

8

Макалаурэ запустил пальцы в волосы в очередной напрасной попытке их пригладить и тяжело вздохнул:
       - Понимаешь, я задумал сыграть на контрастах: неподвижный камень и летучее облако спорят, чье существование лучше. Потом они обращаются к морской волне...  И вот, должны быть три разных ритма, и они должны переплетаться. Ритм волны уловить и передать не трудно. Примерно так: "Бьются ли волны о скалы, песок ли блестящий ласкают - вечно подвижные, с места не сходят они". А камень? Он как звучит? Вот я хожу и мучаюсь, а ничего не выходит.

0

9

Финьо запустил пальцы в волосы, отводя пряди назад. Стихосложение и вправду иногда было делом затруднительным. Камень...камни Финьо слышал, но вот как они звучат? Всякий по разному. Если только неподвижный?
- Хм...может быть "Камень от века врастает в мох у подножия скал, с тех пор, как скатился обрывом двигаться он перестал"? - но строчка не казалась нолдо подходящей по ритму. Что-то в ней было малость не то.

0

10

- А, теперь и ты попался, да? - сочувственно заметил Макалаурэ. Дробный ритм должен быть, если камень, например, катится с горы: "Вниз да вниз, скала, карниз, грохот вдаль уносит бриз"... ужасно!  Стыдно такое сочинять даже для детской считалочки...  А когда он неподвижен, как горы? Просто молчит? У молчания нет ритма, у слов - всегда есть. Значит, неподвижность вообще нельзя выразить словами? Ох, что-то меня заносит, правда?

0

11

- О, что ты...камни никогда не молчат... они всё время шепчутся. - эльда призадумался. -  Рокотом выстлало склоны долины, скрежетом полнится синяя высь, кто-то баланс на вершине нарушил и грозные силы с горы понеслись...Тихо уляжется пыль у подножья, мелкий осколок булькнет в ручей. Замерли камни, будто уснули. Каждый - могучий, суровый, ничей...

0

12

- Ох! - Маклаурэ от удовольствия даже пальцами прищёлкнул. - Слово "баланс", по-моему, здесь слабо подходит, ему скорее место в научном трактате,  "булькнул в ручей" - немножко слишком по-детски, но всё вместе - прелесть! И последняя фраза - особенно. Да, похоже, что ритм движения камней не передашь - он ведь очень неровный, - а вот звук... да, звуки ты подобрал отлично! Слушай. а ты не слишком торопишься со своей ношей? Может, присядем где-нибудь в более удобном уголке и поупражняемся еще? Кстати, я могу заодно помочь тебе отчистить эти раковины от верхнего грубого слоя - у меня есть с собой острый нож. Вот увидишь, как они сразу заиграют!

0

13

- Макалаурэ... для меня всё это слишком сложно. Если идёт песня - то она идет. А если не дается - верное дело её отпустить... - сказал Финьо.
- О! А хочешь, сходим на осыпи... ну или можно подняться вверх вдоль русла какой-нибудь бурунистой речки. - предложил эльда. Он часто был зачинщиком различных вылазок. Посмеивались даже, что Финдекано проще заблудиться в собственном дворе, где от бывает куда реже чем в остальных уголках Амана.
- Уж там-то ты найдешь камни, какие только захочешь. Можно поговрить с ними. Иногда они очень интересно рассказывают.

0

14

Макалаурэ порадовался, что брат так сочувственно воспринимает его проблемы.  Некоторые мысли лучше не держать в голове, а высказать и обсудить. Надо только найти собеседника, который готов понимать тебя, а не выплескивать собственное глубокомыслие. В этом смысле с Финдекано было лучше общаться, чем с родными братьями.  Да и послушать, что рассказывают камни, было бы неплохо.
         - Мне было бы лучше пройтись по речке, - сказал сын Феанаро. - Я люблю слушать, как течет вода. Давай, веди, я здесь не знаю путей, никогда не сходил с этой тропы...

0

15

Финдекано просиял. - Значит пойдем по речке, я знаю одно место, где вода обегает несколько камней, похожих на таких важных приземистых черепах...только - лицо немного посерьезнело - только мне вот надо донести эти сумки с моллюсками, а то они так и не доберутся до мастерской. И немного вымыться наверное мне не помешает. А потом я весь в твоем распоряжении.
Он поковырял сумки носком сапога и выжидательно посмотрел на брата.

0

16

- Нуу... - протянул Макалаурэ, вздыхая, - если до мастерской... А собственно, где расположена твоя мастерская? Я что-то не помню! И далеко ли идти?

0

17

- Ну вообще-то одна в Тирионе, вторая - на Искристой речке. Честно говоря, я порядком проголодался, а до тех камней, о которых я тебе говорил не очень близко. Идти туда на пустой желудок как-то не хочется.
Финдекано ненадолго задумался.
- Давай так - я отнесу эти раковинки в мастерскую, обернусь быстро, возьму кое-какое снаряжение и мы пойдем. Как тебе?

0

18

- А что, если мы попробуем пройти к тем камням прямо от мастерской? - предложил Макалаурэ. - Разве не интересно будет проложить новую тропу?  И в этом случае я могу пойти с тобой в мастерскую,  там и перекусим, если у тебя, конечно, хватит еды на двоих...
       Про себя он еще подумал, что на ходу можно будет снова попробовать недавно пришедший в голову ритм, -  как приятно совмещать общение и думание, когда одно другому не мешает!

0

19

- Хорошая идея. Конечно, еда у меня всегда найдется. - улыбнулся Финдекано. - Голодным никто не уходил.
Эльда подхватил сумки и поглядел на брата. - Дорога всегда короче если идешь не один.

0

20

Макалаурэ отчего-то вдруг стало весело: ему нравились приятные неожиданности.
      - Интересно, - сказал он, стараясь подражать  глубокомысленным интонациям мудрого Румила, наставника юношества, - становится ли дорога короче одинаково, если с тобой один спутник, два или три? Может, если собраться достаточно большой компанией, тогда вовсе не заметишь, как из одного места перешел в другое?

0

21

- Думаю, чем больше и веселей компания - тем дольше хочется задержаться на одном месте. - ответил Финдекано.
Добрались и вправду быстро. Даже если не трое или больше, а лишь двое идут одной дорогой - время пути заметно сокращается. Тем более, еси это родичи и им есть о чем поговорить.
Дверь мастерской была рикрыта щеколдой, которую можно было отпереть изнутри и снаружи.
- Еноты не дают покоя. Повадились забираться внутрь и хозяйничать - прокомментировал Финьо щеколду на двери.
Он усмехнулся, вспоминая неугомонных проказников в черных перчаточках и "повязках" на глазах.
Сумки с раковинами были вытряхнуты в наполненное водой корыто, стоявшее за домиком.
Собственно, в доме были две комнаты - жилая и мастерская, разделенная перегородкой.
Огонь в очаге разгорелся быстро, начищенный медный чайник занял свое место над очагом.
- Располагайся, Макалауре - Финдекано кивнул в сторону лавок и стула. - Чем же мне тебя угостить?

0

22

Макалаурэ наслаждался прогулкой и обществом брата: так тут все было просто, спокойно и ясно! Он устроился на лавке, подвернув одну ногу,    осмотрелся и сказал:
          - В таком доме просто обязательно должен быть хлеб, сыр и мед.   А если еще найдется   ягодный сок - будет просто изумительно.

0

23

- Хм...хлеб есть. - прокомментировал Финьо, доставая хлеб из шкафчика, завернутый в ткань, чтобы тот не высыхал. Он открыл квадратный люк в полу, спустился в погребок, вернулся с солидным клином сыра и кувшином с завязанным полотном горлышком.
- Вот сыр, его недавно совсем принес Аракано. А вместо ягодного сока предложу тебе грушевый компот. Он почти несладкий, из дичек. Сок быстро бродит в жару.
Расположив снедь на столе, хозяин принялся нарезать хлеб, сыр небольшими кусками, чтоб было удобно брать. Кувшин в более теплом помещении тут же покрылся испариной, разливаемый по кружкам прозрачный компот слегка запенился.
- Ешь, не стесняйся. Надо потом будет еще чего-нибудь завернуть с собой.

0


Вы здесь » Непокой нолдор » Сыгровки » Макалаурэ, Финдекано, год 1400-й. Песни среди леса