Непокой нолдор

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Непокой нолдор » Игра » Тирионские вести в Альквалондэ. Ольвэ, Арафинвэ и Артаресто.


Тирионские вести в Альквалондэ. Ольвэ, Арафинвэ и Артаресто.

Сообщений 1 страница 15 из 15

1

Прошло уже немало дней после ухода Финвэ в Форменос. Жизнь Тириона обретала мало по малу некоторую стабильность и Арафинвэ испросил у брата разрешения отправиться на несколько дней в Альквалондэ. Хоть Ольвэ и был в курсе случившегося, нужно было поговорить с ним лично, не довольствуясь короткими сообщениями гонцов.
Сопровождать отца вызвался второй сын.

0

2

Ольвэ всегда был рад гостям, особенно родственникам. Ему всегда нравилось, когда его город называли гостеприимным и вечнопраздничным. Ольвэ знал, что в Тирионе сейчас не очень-то весело, поэтому его свосем не удивило известие о прибытии зятя и внука.

0

3

Артаресто любил Гавани. Любил шелест волн, набегающих на берег, ветер с моря, крики чаек... Из-за последних событий он давно уже не был здесь и теперь наслаждался всем, что видел и чувствовал вокруг. Но в первую очередь - дела, да и увидеться с Ольвэ ему не терпелось. Так что, все прогулки - потом, если будет время.

Оффтоп: ну коробит меня слово "дедушка" по отношению к эльфу...

0

4

Чайка с криком пронеслась над его головой - и повернула к морю. Пахло йодом и водорослями, соленым, терпким запахом, который, тем не менее, успокаивал и понемногу подтачивал накопленную тревогу. Море шумело мерно, как всегда.

0

5

Чайки... Вечная и неотъемлимая часть Альквалондэ.
- Приветствую тебя, Государь... - Арафинвэ поклонился Ольвэ и улыбнулся, - замечательно, что есть на свете что то неизменное. Вот, например, чайки. И ты.

0

6

Артаресто, стоявший чуть позади отца, поклонился Ольвэ, - родство-родством, а этикет соблюдать нужно.
- Здравствуй, государь.

0

7

Ольвэ величественно развел руки в сторону, готовясь торжественно встретить дорого зятя. Но услышав приветствие Арафинвэ, плотно сжал губы, вдруг вообразив себя летающим среди чаек:
- Вот с чайками меня еще не сравнивали, дорогой зять!

0

8

Арафинвэ сделал серьезное лицо:
- Да простит меня Правитель Гавани, если мои слова были ему неприятны... Ты знаешь, я не хотел тебя обидеть. Твою дочь называют Девой-Лебедью,- Арафинвэ улыбнулся, - быть может, эти прекрасные птицы и в самом деле лучше бы подошли для сравнения..., - он подмигнул Артаресто, - А тебе как кажется, сын мой?
Арафинвэ хотелось, чтобы хотя бы первые минуты их встречи были светлы. Трудного разговора было неизбежать, но начинать его так не хотелось... Пусть уж Ольвэ сам решит, когда они заговорят о тирионских делах.

0

9

- Вот именно, - сказал Ольвэ. - И прими во внимание, внук мой, что чайки птицы суетливые и безответсвенные. Ищущие лишь дармовой кусок хлеба. Тогда как величественные лебеди умнее всех прочих птиц, живущих у воды. Верны своим супругам. Красивы и благородны видом.
О лебелях Ольвэ мог распространяться часами.

0

10

Артаресто с трудом сдержал смех. Но и не хотелось переходить к серьезным разговорам... Так не хотелось....
- Да, конечно, дедушка... Конечно, лебеди - самые умные птицы, - он улыбнулся.

0

11

Арафинвэ кивнул сыну. Собственно, он был очень голоден и с удовольствием бы продолжил бы беседу за столом.
- Лебеди в самом деле хороши, - сказал он, стараясь глядеть на птиц не слишком плотоядно.

0

12

Ольвэ благосклонно кивнул.
- Они не просто умны! Они умны черезвычайно. Каким другим птицам я бы доверил самое драгоценное, что имею - мой народ? А вот лебедям я доверился без всякой опаски и даже Ульмо не потребовалось мне ничего объяснять... - Тут Ольвэ заметил, каким завистливым взглядом зять наблюдает за лебедем, выхватившим из воды рыбу. Финвион не просто любовался лебедем, а явно жаждал разделить с птицей ее трапезу.
- Гм, - откашлялся Ольвэ, неохотно сворачивая беседу о лебедях. - Вы не голодны с дороги, дети мои?

0

13

Артаресто был рад, что этот странный разговор закончился.
- Да, государь, мы не отказались бы перекусить, - он улыбнулся дедушке.

0

14

Арафинвэ с некоторым смущением выслушал слова тестя.
"Наверно, у меня был совсем голодный взгляд.... Нехорошо получилось".
- Спасибо, Государь, я бы тоже не отказался... Немного салата или фруктов, - Арафинвэ попытался замаскировать мысли о жарком из пернатых и последовал за Ольвэ в трапезную.

0

15

- Сын мой, неужели ты думаешь, что у меня - у меня! Короля ловцов рыб и плетельщиков сетей не найдется дома рыбных блюд? Ты ще любишь вкушать рыбу? - Вопросил Ольвэ, обернувшись к зятю. Ольвэ опять увлекся, заговорил на телеринском диалекте, причем половина применненых им слов была совсем новыми, недавно им самим и изобретенными. Еще не пущенными в общий обиход. Но повелителя мореходов  это совсем не смущало и он вовсю описывал и восхволял рыбу во всех ее проявлениях. Восторгался сочнотью мяса, цветовой гаммой чешуи и прочее и прочее.

0


Вы здесь » Непокой нолдор » Игра » Тирионские вести в Альквалондэ. Ольвэ, Арафинвэ и Артаресто.