Непокой нолдор

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Непокой нолдор » Сыгровки » Отважные путешественники. 1328 год


Отважные путешественники. 1328 год

Сообщений 31 страница 60 из 140

31

- И всё равно, незапланированные заплывы лучше отложить, - проговорил Финдарато, завороженно наблюдая за бегом облаков.
Казалось, они несутся с немыслимой скоростью, потому как двигались в том же направлении, что и лодка.
И тут юный Нолдо вдруг звонко расхохотался.

0

32

- Что такое, Финдарато? - Артаресто удивленно посмотрел на брата.

0

33

- Да я, - ответил Финдарато, переведя дух, - вдруг задумался о том, что первое в воду свалилось - ты или весло? И отчего-то меня этот вопрос насмешил. Я просто не разглядел. Так что? - весело сверкая глазами, спросил он, взглянув на Артаресто.

0

34

- Весло, конечно! Оно тяжелое было, я не хотел, чтобы оно упало и уплыло, поэтому не отпустил его! - обиженно сказал Артаресто.

0

35

- Ладно, не дуйся, - примирительно сказал Финдарато. - В конце-концов, на твоём месте мог бы оказаться я.
Он вдруг резко поднялся и нахмурился.
- Я знаю, что мы забыли, Артаресто! Мы забыли дать нашему кораблю имя! И как же я мог забыть? У тебя есть идеи?

0

36

- О, да. Кораблю нужно название! Какой же корабль без названия? - Артаресто задумался.

0

37

Финдарато задумался тоже.
- Давай назовём его - "Фаньялоссэ" ("Белоснежное Облако"), - мечтательно улыбнулся Финдарато. - И, я слышал в Альквалондэ, что когда даёшь имя кораблю - это надо отмечать, вот прямо как наше имянаречение. Что тут у нас есть?
Он достал из мешка бутыль яблочного сока, встал на носу лодки, поднял бутыль и произнёс:
- Нарекаю тебя - Фаньялоссэ, и пусть Ульмо благословит твой путь! - эти слова он услышал, опять же, в Гавани.
- Ты тоже вставай, Артаресто, вон туда, напротив меня, и скажи какое-нибудь напутствие.
Он торжественно отпил сок и протянул брату бутыль.

0

38

- Да хранит тебя Уинен, и да не настигнет тебя гнев Оссэ, и будет путь твой долог! - Артаресто взял у брата бутыль и сделал пару глотков, потом достал две морковки, протянул одну брату.
- а теперь - пир!

0

39

Финдарато грызнул морковь со всей ответственностью.
- Хорофо фкажано, - похвалил он.
Дожевав, он поогляделся по сторонам и заговорил совсем другим тоном, неспешно и нараспев:
- Итак, мы плыли долгие и долгие дни. Мы позабыли красу нашего родного края. Изо дня в день мы видели только море и облака. Мы привыкли к тому, что где-то далеко на горизонте вода всегда сливается с небом. Уинен и вправду хранила нас в пути, но не могла уберечь от тоски, что настигла нас в скором времени. Ибо долго мы не видели земли, где можно было бы найти пристанище. Однако, мы не теряли надежду... Мы ведь не теряли? - решил он на всякий случай уточнить у младшего.

0

40

- Конечно, не теряли! - маленький нолдо хрустел морковкой, - а когда мы уже приплывем?

0

41

Финдарато задумчиво почесал макушку и снова огляделся.
Тирион остался позади, и теперь мимо них мелькали живописные изумрудные склоны Туны.
Финдарато вгляделся вдаль и тут вдруг повеселел и оживился.
- А вот и наша долгожданная цель! Земля!
Впереди, прямо посреди реки, возвышался небольшой зелёный островок с холмом. Река огибала его с двух сторон, разделяясь надвое.
- Помощник капитана Артаресто! Что ты скажешь об этом острове? Внушает ли он тебе доверие? Можем ли мы бросить здесь якорь?

0

42

- Я думаю, можем, товарищ капитан! - с радостью воскликнул артаресто. Его уже начинало укачивать, - нас там точно ждут приключения! Возможно, даже дикие звери и страшные твари!

0

43

Финдарато слегка поёжился, завидев такой энтузиазм, но всё же решительно взялся за весло.
- Тогда, боюсь, нам придётся снова приналечь на вёсла, чтобы не проплыть мимо. Только постарайся не вывалиться снова, - умоляюще сказал Инголдо. - Ты ж не рыба, чтобы тебя ловить потом из воды...

0

44

- Я лучше рыбы! - обиделся маленький нолдо и, последовав примеру брата, тоже взялся за весло.

0

45

- Не знаю, я же тебя не ел, - задумчиво произнёс Финдарато, старательно направляя лодку к островку.
Вот она, наконец, ткнулась днищем в песок, отчего Финдарато чуть не слетел со скамьи.
- Бросить якорь! Выгружаемся! - радостно завопил Инголдо, выскакивая из лодки и мчась к берегу по мелководью, разбрызгивая воду во все стороны.

0

46

- Ну, спасибо, брат, - пробормотал Артаресто, - а что у нас будет якорем? - маленький нолдо попытался вылезти из лодки. лодку мотало туда-сюда, но признаваться в своей слабости не хотелось, поэтому он ссделал вид, что ищет якорь.

0

47

Финдарато всерьёз озадачил такой вопрос. Он поглядел себе под ноги и поднял с земли небольшой камешек. Подумав, он запустил его в лодку (стараясь не попасть в брата). Камешек звонко стукнулся о скамью.
- Брось его в воду! Это якорь, - заверил Инголдо.
Он сгрузил на песок всё, что захватил из лодки - мешки, свой и с провиантом, и моток верёвки.
- Ой, Артаресто, захвати там парус! - прокричал он брату. - Нам нужно будет знамя.

/ Многофункциональный антураж. Пардон, не сдержался))) /

0

48

Артаресто еле-еле успел отскочить от летящего камня.
- Угу, уже иду! - Он решил, что теперь лодка должна перестать качаться, отвязал парус и все-таки вылез на берег, стараясь не намочить парус, точнее, знамя.
- Капитан, а ведь на знамени что-то должно быть нарисовано!

0

49

- Хмм, - задумался Финдарато. - Можем нарисовать там Лаурелин. Или дедушку Финвэ, - он пожал плечами. - Что угодно.
- А у тебя есть с собой краски? Потому что у меня нет...
Мокрые штаны неприятно прилипали к ногам. Поэтому юный Нолдо закатал их до колен.
- А ты бы что нарисовал? На знамени?

0

50

Артаресто пошарил руками в карманах и вытащил оттуда что-то черное. Руки его тоже были черными. Как и карман.
- О! У меня есть уголек! им можно рисовать! А, раз мы мореплаватели, значит можно нарисовать, например, чайку!

0

51

- У меня с рисованием не очень, - замялся Финдарато. - Может, ты? А я пока схожу, достану из лодки мачту. Забыл сказать тебе, когда ты сходил на берег. А то на чём же нам знамя-то нести? - и он опять полез в воду.

0

52

- Ага.... Правда, я тоже рисую не очень....
Артаресто стал старательно водить угольком по ткани. Уголек был мокрый, оставлял пятна и сыпался. Ткань ерзала и не хотела лежать ровно.
Вот, капитан. Знамя готово! - наконец воскликнул маленький нолдо.

http://static.diary.ru/userdir/2/4/7/1/24714/62714343.jpg

Отредактировано Artaresto (2010-11-23 20:38:35)

+1

53

Финдарато выбрался на берег, таща за собой бывшую "мачту".
Заслышав брата, он поспешил к нему.
- Оу! - воскликнул он, увидев "знамя". - Хмм, - походил-походил вокруг него, разглядывая и, наконец, хлопнул брата по плечу. - Отличная работа, помощник капитана! А теперь мы его привяжем, таак, - он привязал "знамя" к бывшей "мачте", как умел, - вышло немного криво, но переделывать не хотелось.
Финдарато поднял "знамя" как можно выше и проговорил:
- После долгих скитаний мы высадились на остров, который нашли пригодным для... ээ, обитания. Здесь мы решили построить... Что мы решили построить? - обернулся он к Артаресто.

0

54

- Как что? Дворец, конечно! Как у дедушки Ольвэ в Альквалондэ! Чтобы жемчуга много! А сверху - чтобы знамя было. Вот! - с умным видом выговорил Артаресто.

0

55

- Дворец? - переспросил Финдарато и с сомнением оглядел маленький островок. - Я вот не знаю, поместится ли он тут? Хотя, если небольшой...
Прямо посреди островка возвышался небольшой холм, скалистый с одной стороны. Скалы, отдалённо напоминающие неправильной формы башенки и зубцы, окружали вершину полукругом. Этот, причудливой формы холм, вызывал в голове юного Нолдо разные образы.
- А вокруг дворца, - вдруг воскликнул он, - мы выстроим город-крепость с башней, как в Тирионе! Чтобы защищать остров от врагов! Артаресто, как ты смотришь на то, чтобы пообедать на верхней башне крепости? - и он указал брату на холм.
Сама мысль о том, чтобы взобраться туда, вызывала у него дикий восторг.

0

56

Артаресто завороженно смотрел на холм.
- Ага... - Только и смог выговорить он, и со всей возможной скоростью побежал по тропинке.

Отредактировано Artaresto (2010-11-23 21:14:24)

0

57

Финдарато с хохотом обогнал брата и, добежав по холма, полез наверх. И тут он сильно замедлился, ибо лезть по довольно крутым склонам, пытаясь удержать знамя, было делом не из лёгких.  Наконец он опустился на какой-то травянистый уступ, чтобы отдышаться.
- Надо нам было взять из кладовой лопату! - крикнул он Артаресто. - Мы бы сделали в крепости ступени.
Он наклонился посмотреть, где младший.

0

58

- Надо было... Но не взяли. Так что, будем лезть так... Уфф... - карабкаться было не сказать, чтобы очень легко - мешал мешочек с продовольствием. Чем дальше, тем склон был круче. Ноги скользили по камням.

0

59

Финдарато с горем пополам добрался до верха, отложил знамя в сторону и, крепко держась за ближайшую скалу, протянул вниз руку.
- Держись, братец, держись, недолго осталось!  К тому же, ты у нас самая ценная часть войска - ты еду несёшь! - попытался пошутить Финдарато, хотя по-прежнему тяжело дышал от усталости.

0

60

Наконец, Артаресто, сделав очередной шаг, не увидел перед собой каменной "стены", еще чуть-чуть и он, уставший, но счастливый, повалился на землю.
- Мы это сделали, капитан! Мы покорили эту вершину!
Потом Артаресто задумался о том, что это не вершина, а бушня.. Но это было уже не важно. Он лежал и вновь смотрел на проплывающие над ним облака...

0


Вы здесь » Непокой нолдор » Сыгровки » Отважные путешественники. 1328 год