Непокой нолдор

Объявление

На этом форуме сосуществуют несколько игр по Сильмариллиону.
Непокой нолдор (завершена)
Исход нолдор (зависла на событиях в Альквалондэ)
Митримка (активно идет, можно присоединяться,читайте кастинг и информацию об игре)
И заживем, как должно нолдор (не начата, читайте концепт)
А ещё на форуме есть общалка, раздел со своим и чужим творчеством по теме игр и раздел толкинистики и прочих полезных для игры рассуждений.
Прежде чем регистироваться и что-то писать в форуме, прочтите правила форума. Это важно, чтобы избежать излишних недоразумений.
Приятного путешествия по форуму!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Непокой нолдор » Сыгровки » Укротители водной стихии - Тирион, ок.1475 года


Укротители водной стихии - Тирион, ок.1475 года

Сообщений 1 страница 30 из 48

1

- Вот так, моя дорогая.. Почти готово.. - Турукано проверил камушки у основания огромного, больше его роста, Мухомора. Мухомор был сработан с истинным нолдорским мастерством и, если бы не размеры, был бы неотличим от настоящего.

- Прекрасно выглядит, не так ли?, - Турукано улыбнулся, -  А если наступить на этот камушек, то из правой стороны шляпки нашего гриба польет вода. А если, соскочивши с этого камушка, перескочить на тот, чтобы спрятаться на другой стороне - то с той стороны польет еще больше.... В общем, можешь разыгрывать друзей, но только когда тепло.. Договорились?

0

2

- Ух ты! Здорово! - глаза Итарилдэ засверкали. - А сегодня достаточно тепло? - ей очень не терпелось разыграть кого-нибудь. - Ну ведь тепло? - глазки так и сияли надеждой. - Давай! Кого сначала разыграем? - не дожидаясь ответа на свои вопросы, она забегала вокруг гриба, перепрыгивая опасные камушки. - Розыгрыш! Розыгрыш! Мы будем делать Розыгрыш!

0

3

- Сегодня? Сейчас, пожалуй, уже не слишком тепло... Ну разве что в качестве исключения, просто попробовать. Вот, смотри. Если наступить вот тут, - Турукано осторожно поставил ногу на опасный камушек, стараясь не оказаться в области действия фонтана, - то вода и польет. Отойди-ка, я попробую. Спряталась?

0

4

Лицо, которое при первых папиных словах разочаровано вытянулось, снова засияло улыбкой.
-Угу!-отойдя на пару шагов в сторону, Итарилдэ спросила:
-Так достаточно? Или еще подальше? А поближе нельзя? А сколько воды будет? - вопросы так и сыпали.

0

5

- Лучше, еще на пару шагов подальше... Воды будет - как у Ульмо, - гордо сообщил Турукано, - просто водопад, вот увидишь... Раз, два, три - вперед!

И он нажал на камушек. Воды не было.

- Хм..., - Турукано нажал посильнее, - Странно, - он ударил изо всех сил, - ничего не понимаю, - пробормотал он после еще двух безуспешных попыток, - Надо всё еще раз проверить, - добавил он обескураженно и полез проверять камушки.

0

6

Финдекано еще издали заметил странное сооружение, и так же сразу понял, что Турьо опять что-то придумал. В последнее время он был сам не свой - придумывал для дочери разные игрушки. Финьо и теперь нисколько не сомневался - вся эта конструкция в виде большого, с блестящей шляпкой мухомора предназначалась для нее же.
Эльда подошел ближе и заметил брата, полезшего куда-то под шляпку гриба и смотрящую на него с нетерпением девочку.
- Доброе утро. Чем вы тут заняты?

0

7

Юная эльда послушно отошла на несколько шагов дальше и стала смотреть. Вот, сейчас! Раз, два, три, и... личико разочаровано вытянулось. Впрочем, папе она доверяла, поэтому тогда тот полез разбираться с ловушкой, Итарилдэ сразу успокоилась и стала ждать.
- Айа! - ответила она на приветствие. - Мы... Пап, а что мм делаем? - спросила она самым невинным выражением лица, предоставив родителю отдуваться.

Отредактировано Итарилдэ (2012-10-07 17:13:52)

0

8

- Привет, брат... Да вот, я был уверен, что смастерил замечательный фонтан, который обольет любого, кто наступит вот на этот камень или воооот на тот... И полюбуйся - ничего не выходит. Сколько я не бьюсь, вода не идет... Можешь сам попробовать, - Турукано взял брата за руку и подвел к неработающим камням, - Вот, вставай сюда... Да не бойся, не работает он, говорю же... Ой! ааааа!!! - закричал он, ибо вода хлынула водопадом, как и мечталось создателю.

0

9

Точно, придумал что-то. Интересно,  и как они решили затаскивать на этот камень проходящих. Разве что специально, за руку подводить. Что Турукано и начад с ним проделывать. Ну точно, дети...
Не работает? Ну... В голосе брата он не уловил ни капли сомнений, поэтому без всяких опасений последовал за ним. Провда, не очень понимая, почему убеждаться в неисправности фонтана нужно именно так.
- Это для тебя, Итарилдэ?

Turukano написал(а):

- Ой! ааааа!!!

Финдекано вздрогнул  и отряхнулся, глядя из-под мокрых волос на такого же мокрого брата.
- Не работает, да?
Потоки холодной воды были не слишком приятными, но очень уж был забавный вид у брата.
- Ая-то думал, что ты вырос... - Притворно вздохнул Финдэкано.

0

10

Фингон написал(а):

- Это для тебя, Итарилдэ?

-Угу. Розыгрыш! - кивнула дочь Турукано. Она стояла все там же и наблюдала за действиями взрослых. Как только ловушка, вопреки ожиданиям отца сработала, она заливисто засмеялась.
-Розыгрыш! Розыгрыш! Сработал! Ты починил его, папа! Розыгрыш!

0

11

Турукано смущенно отряхивался сам и пытался помочь брату:

- Извини, Финьо... Он не работал. Точно не работал... Ничего не понимаю. Итариль, детка, сбегай домой, принеси нам пару полотенец, будь добра. Только постарайся, чтобы мама тебя не заметила...

Турукано сокрушенно смотрел на "опасные камни".
- Что ж тут творится? - пробормотал он, осторожно пытаясь снова нажать на камни, - Починил? Да я и не сделал ничего. Гляди, я наступаю, а воды снова нет... Вот, даже могу попрыгать - нет воды.

Воды, дествительно, не было.

0

12

- Не работал, угу...
Финдэкано посмотрел на попытки брата привести их в приличный вид и только рукой на это махнул - бесполезно. Надо было переодеться и сушиться, желательно дома и у камина.
- Я бы на твоем месте пригласил пострадавших от ваших шуток в дом и налил чего-нибудь горячего...
Он задумчиво посмотрел на фонтан, думая о том, почему фонтан так странно вел себя со своим строителем. Или...
- А ты уверен, что это была ВАША шутка, а не над вами?

0

13

*и.р. Идриль будет отсутствовать некоторое время*

- В каком смысле, шутка над нами? Ты никогда не видел таких фонтанчиков у телери, брат? Я всего лишь усовершенствовал идею. Видимо, не совсем удачно... Еще раз извини за купание... Я б с удовольствием зазвал тебя в дом, да только лучше бы сначала хоть немного привести себя в порядок. Просто Эленвэ и так не была в восторге от фонтанчика. А если она увидит, что ты так пострадал, то совсем расстроится. Погоди, Идриль принесет полотенца, вытремся, чтоб с нас хотя бы не текло так ручьями - и вперед. Лучше давай пока посмотрим, что же тут не так. Даже если он еще раз ливанет в неподходящее время - нам это уже не страшно...

0

14

- Да, ты прав - более мокрыми, чем сейчас, мы уже не станем. В самом обычном - над вами.  Может, кто-то твой фонтан... переделал немного.
Финдэкано  без особого интереса посмотрел на фонтан - в обем=то, он вполне понимал, почему супруга брата была недовольна, что он им занимается. Не сказать, что согласен с ней - но понимал.
- А на кого вы эту ловушку поставили? Был ведь кто-то, кого вы хотели сюда заманить?

0

15

- Ох, брат... "Ловушка", "на кого поставили"... Не ловушка это, а просто шутка. Ни на кого специально не ставили - просто так, для детских игр в теплые дни. Ты мне всё ставил на вид, что я слишком серьезен. Вот, решил пошутить - так сразу все против... Почему - непонятно. Я потратил на этот фонтанчик несколько дней, пострадал, промок - и кто это ценит? Кто, я тебя спрашиваю? - Турукано недовольно пожал плечами и кивнул в сторону калитки, - Смотри-ка - к нам, кажется идет Лаурэфиндэ. Вот он меня поймет, увидишь.

0

16

- Хороший день! - поприветствовал их широкой улыбкой светловолосый эльф у калитки. Последних слов он не слышал, но мокрый вид обоих эльфийских принцев от его внимания не ускользнул. - Да, судя по твоему донельзя довольному виду, Турукано, день исключительно удался.

0

17

- Ладно, пусть шутка. Так, все равно, вы же поджидали кого-то - значит, ловушка. Думаю, это очень ценит твоя дочь, разве не для нее это все задумывалось?  Не ворчи. Знаешь, если все правильно сделано и уже работало, значит, просто, твой камень где-то заедает.  Нужно попробовать или нажать сильнее, или как-то иначе, может, на край камня? Угу, вижу.
Он обернулся к новому гостю.
- Хороший. Проходи к нам.

0

18

- Здравствуй, друг Лаурэ... Извини, что не подаю руки - я весь мокрый. Да, денек удался... - усмехнулся Турукано, - кстати, познакомься - этот тот фонтанчик, который ты видел в чертежах. Хорош, правда? Только вот вода не идет. То есть, один раз она пошла, - он виновато взглянул на Финдекано, - но теперь снова ничего. Финьо предлагает посильнее нажать на камень... Куда уж сильнее. Разве что, мы все трое вместе давить будем...

Отредактировано Turukano (2012-10-09 22:39:44)

0

19

Лаурэфиндэ с сомнением покачал головой.
- И тебе каждый раз, для того, чтобы привести его в действие, придется звать двух помощников? Нет, Турукано, думаю, тебе придется найти и устранить причину.

Отредактировано Laurefinde (2012-10-09 23:47:40)

0

20

Финдэкано молча слушал этот разговор - в строительстве фонтанов он понимал не так много, чтобы предлагать свою помощь в устранении неполадок, а становиться объектом для проверки его работы - еще раз - не очень-то хотелось. На улице было не слишком-то и жарко, чтобы это доставляло удовольствие.

0

21

- Ты прав, конечно, Лаурэфиндэ... Но тогда мне потребуются два помошника, чтобы поднять вот эту плиту  - так мы сможем проверить все подводы и подключения.. Ее можно будет пока положить вот тут, - он указал на на дорожку, -  Добровольцы есть? - Турукано подмигнул собеседникам.

0

22

- Что ж, давай попробуем, - Лаурэфиндэ начал подворачивать рукава вышитой рубашки.

0

23

- Добровольцы? Если их нужно двое, то, думаю, ты их и сам уже нашел, я не прав?
Финдэкано посмотрел на обозначенную плиту и стал ждать остальных.

0

24

- Найти-то нашел, да добровольцы они на то и добровольцы, что должны успеть выразить свою добрую волю, - улыбнулся брату Турукано, - Готов, Лаурэ? Финьо? Тогда взялись и ррраз, два и три... вот сюда... и опускаем... Ну разве мы не молодцы, - сказал он, горделиво созерцая результат трудов и вытирая руки об штаны. На штанах, еще влажных от успешной работы фонтана, появились два больших грязных пятна, но Турукано этого не заметил.

0

25

Итарилдэ прыснула в кулачок и убежала за полотенцами. Когда она вернулась, взрослые вместе с пришедшим Лаурэфиндэ возились с фонтаном.
-Айа! - поздоровалась она с Лаурэ. - Вот полотенца. Или они уже не нужны? - хихикнула она.

+1

26

Во время перетаскивания, плита хорошо проехалась влажным боком по одежде Лаурэфиндэ, оставив грязноватую широкую полосу.
- Мда, - хмыкнул он, осматривая себя. – Сейчас твой фонтан совсем не помешал бы. О, леди, - улыбнулся он Итарилдэ. - А воды у тебя не найдется?

0

27

- Ладно, считай, что уже выразили. Готовы, конечно.
Финдэкано помог поднять плиту и уложить ее на землю. После этой процедуры все трое - и добровольцы, и сам мастер, выглядели так, что душ  перестал казаться такой уж проблемой. Особенно, если к этому еще и мыло прибавить...

0

28

- Чудесно! - сказал Турукано, склонившись над над трубами и соединениями, до того скрытыми плитой, - так... это в порядке, это тоже.. а вот тут надо проверить... чудесно, вот так... И теперь если вот тут нажать, то справа должна пойти вода... Перейдите все на левую сторону, пожалуйста... Раз, два.. и три! - радостно закончил Турукано, нажимая на рычаг.

Мощные струи водопадом обрушились с левой стороны.

0

29

Воды у Итарилдэ не было. Она покачала головой.
- Нет. Воды нету.
Она внимательно следила за отцом.
-Ура! Работает! Вот и вода!

0

30

В первый момент Лаурэфиндэ задохнулся от ледяного водопада, неожиданно и подло обрушившегося на него. Шумно выдохнул.
- Работает, значит? Вода, значит? – поинтересовался он у Турукано. В голосе звучало ехидство.

0


Вы здесь » Непокой нолдор » Сыгровки » Укротители водной стихии - Тирион, ок.1475 года