Непокой нолдор

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Непокой нолдор » Игра » Солнце и Тени - Нолофинвэ и Турукано - 1 год Эндорэ


Солнце и Тени - Нолофинвэ и Турукано - 1 год Эндорэ

Сообщений 1 страница 30 из 88

1

Турукано стоял, повернувшись лицом в сторону моря и положив руку на большой серый камень. Глаза его были закрыты.

0

2

Хотя льды, туман и холод остались позади, здесь, на берегу моря, ветер вовсе не казался Нолофинвэ теплее того, который гнал их через Хелькараксэ. Злее и холоднее он казался здесь, на окутанном скорбным молчанием берегу.
Шаг за шагом, не спеша, Ноло приближался к тому месту, где над жесткой стылой землёй серой тенью поднимался холодный камень – молчаливое напоминание о новой потере.
Он шел к тому, кто подобием изваяния застыл рядом.
Над волнами парили чайки, их крики долетали и сюда, вместе с шорохом и плеском волн, однако Ноло не слышал их гомона, будто кроме него никого вокруг не осталось.
И хоть нарушить тишину, которая охватила всё кругом, было сложно, стоило только ему только оказаться рядом и взглянуть на выщербленный ветром камень, безжизненный и сырой, нолдо почувствовал, как эта тишина давит ему на виски:
- Не раз я думал, как же высока будет цена нашей глупости, - и собственный голос показался ему надтреснутым и чужим.

+1

3

- Нам никогда ее заплатить до конца... Не здесь, не в Эндорэ, - Турукано открыл глаза и обернулся, -  Тогда, во Льдах, когда она ушла...  Я... чувствовал себя потерянным... Я не помнил, кто я и зачем шел в этот чужой мир. Он, - Турукано провел рукой по камню, - не дал мне скатиться в безумие. Словами, молчанием, улыбкой, безконечными шутками - он был рядом. Мой младший брат.... Сколько в нем было света... Почему он? Почему не я?

0

4

Нолофинвэ промолчал, глядя в глаза сыну, и ответил после некоторого раздумья:
- Немало горечи нам довелось пережить. В Благословенном краю мы не знали бед и потерь и были слабы, и сердце говорит мне, что здесь мы узнаем о многих печалях. Теперь каждому нужно становиться сильнее, - он приблизился к камню, коснувшись его ладонью. Серый монолит холодил и без того замерзшие руки. - Нам остаётся только хранить то, что осталось - храни печаль и память, как самую большую ценность, но не вини себя в том, в чем нет твоей вины. Если кому и стоит быть виноватым, так это мне.

0

5

НПС гонец

К стоящим в стороне лордам нерешительно подошел один из верных - с длинным свертком в руках. Он несколько секунд постоял, явно не решаясь тревожить их, потом  решительно подошел и поклонился.
- Государь, пришли вести от разведчиков. Отряд, посланный вчера, вернулся. На них напали.... Звери, похожие на волков, только крупнее.

0

6

Турукано вздрогнул и быстро обернулся к говорящему:
- Напали? На отряд Финдэкано?

0

7

В груди поднялся неприятный холод - если отряд вернулся, почему Финдэкано не пришёл сам, чтобы рассказать об увиденном? Взгляд Ноло остановился на свёртке в руках нолдо:
- Где Финдэкано сейчас ?

0

8

НПС гонец

- Простите, государь...
Эльф протянул вперед сверток -  нем вполне определенно угадывались очертания меча.
- Звери напали неожиданно, пока их атаку отразили... пропало двое. Ваш сын и еще один из разведчиков. Мы уже выслали на поиски отряд, но ока известий нет.

0

9

Турукано, в поисках опоры, отступил, прислонившись спиной к камню.
- Нет... , - словно про себя проговорил он, - Не может быть. Неужели у этой пропасти нет дна?

И шагнул вперед:
- Мы соберем еще несколько отрядов и перевернем все окрестности! Поручи это мне, отец!

0

10

Дыхание перехватило, а сердце словно сжали в железном кулаке. Нолофинвэ шагнул навстречу нолдо, принял сверток и развернул его: сталь холодно сверкнула на руках. Бессильно сжав клинок вместе с грубой тканью, он обернулся к сыну:
- Мы пойдём вместе, пусть в лагере остаётся Финдарато, - и спросил, обернувшись к эльфу, - давно это случилось?  Звери напали в одиночку?

0

11

НПС гонец

- Но стоит ли так... - Он не договорил - сам прекрасно понимал, что можно чувствовать в такой момент. И, все же, это было опасно, очень.
- Напали вчера, стая из нескольких зверей. Кажется, почти всех убили, но кто-то из них мог и уйти.  Больше никого не видели. Земля на месте нападения каменистая, сладов почти не остается. На осанвэ ни один, ни другой не отвечали.
Он коротко и как мог четко  пресказал  все собтия и замер.
- Сколько отрядов  возьмете с  собой?

0

12

- Я бы предложил три отряда. Ты, отец, я и кто-нибудь из младших кузенов или один из твоих ближних. Может, стоило бы собрать больше, но это будет стоить времени. Мы выйдем первыми тремя отрядами, а дальше к поискам могут присоединиться еще один-два. В каждом отряде должен быть кто-то из тех, кто был с Финдэкано. Они покажут нам место, где была схватка. Вернемся в лагерь и выступим оттуда?

0

13

Предложение Турукано было вполне логичным - лучше, чем очертя голову лететь в неизвестном направлении. Нолофинвэ кивнул:
- Идём, медлить нельзя. Среди камней сложно укрыться, а эти звери могли остаться в окрестностях.

0

14

НПС гонец

- Пркажете мне поехать с вами?
Мсленно он уже собирал эти самые отряд. Но, если уж что-то можно было вот так сразу узнать, то это уж должен были сделать се остальные.
- Вы хотите переговорить с вернувшимися?
Остальне уже должны были узнать о произошедшем... Значит, воины уже готовы, долго ждать их не придется.

0

15

- Да, и сообщи спутникам Финдэкано, что мы хотим поговорить с ними.

Вернувшись в лагерь и известив сыновей Арафинвэ, быстро начали собирать отряды.

*

спросим и.о. Арафинвионов, не хотят или они присоединится

0

16

Узнав о пропаже Финдекано и о том что гонец принес дяде меч кузена и обрывки его плаща, Финдарато, не задумываяь, решил присоединиться к поискам. Собрав небольшой отряд, уже полностью готовый выйти, он пришел к Турьо в шатер - выяснить планы.

0

17

Времени прошло немного -  Нолофинвэ только захватил с собой оружие, а отряды были уже готовы: около двух десятков нолдор. Среди них и те, кто вернулся в лагерь после нападения. Он решил расспросить их по дороге, чтобы не тратить время, и, дождавшись появления сына и племянника, объявил:
- Выступаем, до места доберёмся вместе, дальше разделимся на отряды.

0

18

- Турукано, я с тобой!
Лаурэфиндэ фактически на бегу застегивал пояс с мечом. Крепко стиснуть зубы, и надеяться, что твари недалеко ушли. Если Финдекано попадет в плен, об этом даже думать не хотелось. Рука судорожно сжала рукоять меча. Нолдо выдохнул. Надеяться и действовать.

0

19

Отряды выступили из лагеря совместно и двинулись в том направлении, которое указали спутники Финдэкано. Шли в молчании, вслушиваясь в голоса леса. Пока всё было спокойно, слышно было лишь пение птиц и легкий шум ветра.

0

20

Дорога заняла довольно много времени. Постепенно лез закончился.  Местность здесь была каменистой,  отрядам пришлось пересечь небольшую, шагов в двадцать, неглубокую речушку с холодной и прозрачной водой.  Похоже,  где-то здесь, недалеко, и произошло нападение.  Берега речушки были устланы камнями, острыми и не очень, крупными и мелкими. А дальше, еще шагах в тридцати-сорока, снова начиналась полоса растительности.
Отряды чвернули вниз по реке. И... Еще издалека стало понятно, где произошло нападение. На камнях лежало несколько тел больших, мохнатых, буровато-серых зверей.
- Вон туда ушли отряды. - Один из эльфов показал рукой на деревья. - Оттуда появилась стая, мы решили, что там может быть их логово.

0

21

Отряды вышли из леса, перешли небольшую речку, спустились по течение вдоль нее и...
Еще до того, как они подошли ближе стало видно, что тут было сражение. На камнях лежали тела - волчьи. Финдарато быстро огляделся - эльфов, ни мертвых, ни раненых, не было.
- Значит, нужно идти туда и проверить. И, наверное, имеет смысл разделиться сейчас.
Он вопросительно посмотрел на дядю, дожидаясь  его распоряжений.

0

22

Лаурэфиндэ в первый момент задохнулся при виде зверей, неспособный отвести взгляда. Это был страх из прошлого, липкими, противными щупальцами вылезший откуда-то из глубины памяти. Но ныне он сам пришел к ним, пришел с оружием. И тьма отступила, развеялась как дым под порывом свежего, чистого ветра. Теперь перед ним был враг и не мог он уже владеть его душой, страхом ли, памятью ли о страхе.
Эльда оторвал взгляд от туши, обошел кругом, ища следы. Если звери уходили с ранеными, то могла остаться кровь за их следами или еще какая-нибудь зацепка.

+1

23

Глаза самого большого из убитых зверей остались открытыми, пасть скалилась и он казался живым, если не видеть огромной раны на боку. Турукано пытался представить себе, что чувствовал Финьо и его спутники, когда на них мчалась такая стая.
- Тебе доводилось сталкиваться с подобными тварями? - спросил он Лаурэфиндэ, изучавшего место схватки, - Хотел бы я знать, охотилась эта стая сама по себе или ее направила сюда чья-то воля? Эти звери слишком огромны для волков, да и в глазах их я вижу отсвет чего-то странного... Посмотри, Финдарато, словно в мертвом теле еще не до конца погасло пламя... Если доберемся до логова, то узнаем о них больше.

0

24

Финдарато подошел к мертвому зверю и склонился над ним.  Огромный, по размеру превышающий самого большого волка... жесткая буровато-серая шерсть все еще стояла дыбом на загривке, а пасть скалилась, показывая жуткого вида клыки. Эльф передернул плечами. Ему стало не по себе при мысли, какие раны могут остаться от укусов такой твари. И тревога за Финьо стала еще сильней.
- Да... я вижу... Ты прав, Турьо.
Артафиндэ присел на колено и посмотрел в открытые глаза волка. Дже застывшие и неподвижные, они былиэ... не просто глазами хищника. Дотронулся до головы чудища и с трудом подавил порыв одернуть руку. Он чувствовал отвращение и в то же время желание узнать и понять, что это за тварь. Он посмотрел на Лаурефиндэ:
- Ты.. уже видел таких?
А затем обратился уже ко всем:
- Мне кажется, нам стоит поспешить.

0

25

- Я видел таких. Но с тех времен твари стали больше и сильнее, - сдержанно откликнулся Лаурэфиндэ, продолжая изучать следы, отчаянно желая, чтобы хоть обрывок плаща, хоть что-нибудь указало им направление.
- И тогда твари тоже уносили всех, кого могли захватить.
Он поднял взгляд, в котором читалось всё: отчаянное беспокойство, боевая сосредоточенность, огонь решимости плескался в них. Ныне должно закончиться по-другому, ибо иначе, зачем они пришли сюда.
- Нам надо очень спешить. У этих тварей может быть не логово, а лагерь. И надо быть готовыми, что там будут не только они. Это не звери, - он кивнул на туши, -  это враг.

0

26

Отряды, пришедшие вместе с лордами, уже рассредоточились по излучине, осматривая место схватки. Но ничего  определенного они так и не нашли. Следы здесь оставались очень плохо, давала о себе знать каменистая почва, а те, что были - не говорили ни о чем. Только о битве.
- Государь! - К ним подбежал один из верных. - Там в лесу нашли тело.

0

27

Нолофинвэ
Какое-то время спутником для их отряда была тишина и хруст камней под ногами. Говорили мало, больше оставляя времени на осмотр, но глазам не за что было зацепиться: жесткая трава и серый камень мало о чем могли сказать. Только туши зверей давали понять, как мало можно было ожидать хорошего.
Нолофинвэ остановился, осматривая одну из тварей, когда его слуха достиг оклик одного из эльдар. Его слова заставили Ноло обернуться:
- Идем, скорее, - он крепче стиснул пальцы на поясе

0

28

- Уносили... куда?
Финдарато, нахмурившись, посмотрел на Лаурефиндэ. По спине пробежал холодок. Он постарался загнать тревогу подальше. Они найдут Финьо. Обязательно найдут!
- Лагерь? То есть они... с ними может быть кто-то еще? Или они действительно не просто хищники?
Он еще раз посмотрел на мертвого зверя. В застывших глазах было что-то жуткое... сейчас, после слов Лаурефиндэ это особенно чувствовалось.

Фингон написал(а):

- Государь! - К ним подбежал один из верных. - Там в лесу нашли тело.

Финдарато вскочил на ноги. Сердце отчаянно колотилось. Он увидел, как сжались пальцы Нолофинвэ. Трудно даже представить себе, что он может сейчас чувствовать.
- Отведи нас туда. Быстрей.

Отредактировано Findarato (2014-08-26 20:58:18)

0

29

- Того места более нет. Но Враг ушёл куда-то. Значит, осталось еще что-то из его укреплений.
Финдарато не мог не слышать легенду о Чёрном всаднике и той войне. Но о плохом в Амане не помнили, если и рассказывали, как старые, страшные и неважные уже легенды.
- Чьё это тело?
Странен был доклад воина. Имени он не назвал, значит не кто-то из эльда. Но кто тогда?

0

30

- Мы не...  Там только кости остались.
Эльф был бледен и говорил не слишком уверенно. Похоже,  произошедшее его сильно испугало.

0


Вы здесь » Непокой нолдор » Игра » Солнце и Тени - Нолофинвэ и Турукано - 1 год Эндорэ