Непокой нолдор

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Непокой нолдор » Сыгровки » "Как умеют эти руки эти звуки извлекать?.." (с) Тирион, 1275 год


"Как умеют эти руки эти звуки извлекать?.." (с) Тирион, 1275 год

Сообщений 1 страница 30 из 55

1

"Треньк".... печально сказала арфа, и Финдарато, словно прося прощения, накрыл струны ладонью. А ведь ему казалось, что внутри, в голове, мелодия уже сложилась и так красиво звучит. Почти как у Кано... нет, конечно, не так, так ни у кого не получается, но... когда он начал играть, все оказалось криво и косо.
Юноша нарочно устроился в глубине сада, так, чтобы никто его не нашел. Ему очень хотелось хотя бы попытаться сделать то, что так легко получалось у кузена - превратить в мелодию то, что звучало в душе. Сделать то, что он чувствует и видит - песней... но пока выходило так беспомощно и некрасиво, что он ни за что не хотел бы, чтобы кто-то это услышал.

0

2

Вдалеке возле дома раздались голоса. Кажется, Финдарато звали, однако слышно было плохо. Потом все стихло, и снова наступила тишина, нарушаемая только песней ветра в кронах деревьев. Но ненадолго. На тропинке, ведущей в его сторону, показалась чья-то фигура.

0

3

Финдарато голосов не слышал, потому что сейчас весь был погружен в своим мысли. Он аккуратно положил арфу на траву, прслонился спиной к стволу и прикрыл глаза, слушая, как поет ветер, как отвечает ему листва на вершинах зеленых крон. В саду было тихо, но эта тишина состояла, как ни странно, из множества звуков... Если ты внимательно слушаешь, то слышишь их... Почувствовав, чье-то присутствие, юноша открыл глаза:
- Ой...
Финдарато растерянно посмотрел на идущего к нему по тропинке.

0

4

Макалаурэ неторопливо шел по садовой тропинке. В общем-то, он уже давно заметил укрывшегося в кустах юношу, но не хотел подходить сразу. Он не понаслышке знал, как это злит, когда нарушают твое уединение, если ты этого не хочешь. Поэтому давал Финдарато возможность заметить его первому. И встретить - если захочет.
А не захочет - он уйдет.

0

5

Финдарато растерялся. Он и не знал, что Кано тут, в саду... интересно, он давно пришел? И слышал ли его нелепые попытки играть? Но видеть кузена он был рад. Поэтому улыбнулся - открыто и искренне:
- Здравствуй... А я тут... спрятался.- немного виновато сказал юноша.

0

6

- Здравствуй! - Макалаурэ свернул с тропинки, радуясь в душе, что не придется играть в игру "я тебя не заметил". В несколько шагов преодолев расстояние между дорожкой и кустами Финдарато, он остановился, прислонившись плечом к дереву.
- Я не помешал тебе?
Взгляд упал на арфу и он улыбнулся. Но не губами, а тихо, про себя. Лицо же осталось прежним - доброжелательно-заинтересованным. Финдарато сейчас напоминал ему птичку, с которой очень хочется подружиться, но страшно спугнуть, а Макалаурэ понимал, что улыбка может быть истолкована начинающим певцом не так, как хотелось бы.

0

7

Финдарато заметил, что Макалаурэ свернул с тропиники лишь после его приветствия. Значит, если бы он промолчал - прошел бы мимо, сделав вид, что не заметил... Наврняка знает, как нужно иногда побыть однму. И как обидно, когда нарушают одиночество.
- Нет, совсем не помешал! - заверил его юноша.
На какое-то время воцарилась тишина. А затем Финдарато, стараясь придать голосу легкость и беззаботность, - мол, все это дла меня совершенно не важно!  - сказал:
- Я тут... играть пытался... немного.

0

8

- Пытался? - вскинул бровь Макалаурэ. - Прямо таки пытался, или все-таки играл?

0

9

- Ну...
Финдарато посмотрел на лежащую рядом арфу, на своего собеседника, подумал и честно оветил:
- Наверное, все-таки пытался.
Помолчал, затем продолжил негромко:
- Понимаешь... внутри -  оно есть. - И, кажется, что я знаю, как нужно делать... А как только начинаю играть - все совсем не так получается.

0

10

- И долго пытаешься? И что делаешь? - Макалаурэ заинтересовался. - А внутри - что? О чем ты хочешь рассказать?

0

11

Финдарато несмело посмотрел на кузена, затем - на арфу, словно спрашивая у нее совета. Потом взял инструмент в руки. Ему было страшновато - петь перед тем, кому нет равных... А если Макалаурэ просто посмеется над ним?
Он провел пальцами по струнам, обозначая мелодию, словно пробуя ее, и запел. Сначала совсем тихо, робея, но потом голос его окреп и стал уверенней.
Закончив, Финдарато смущенно опустил глаза.
-  Это... все равно совсем не то.

0

12

Макалаурэ слушал очень внимательно, глядя куда-то вглубь сада, не на певца. Когда Финдарато закончил, он немного помолчал, потом спросил:
- Что ты хотел рассказать песней? И еще - это важно - что ты чувствовал, когда пел?

0

13

Макалаурэ какое-то время молчал, и юноша боялся поднять глаза и увидеть на его лице неодобрение. Или - еще хуже - равнодушие.
- Что ты хотел рассказать песней? И еще - это важно - что ты чувствовал, когда пел?
Финдарато растерялся немного. Разве словама можно вот так взять и все сказать? Да еще так, чтобы было понятно.
- Понимаешь... я... слушал...  то, что вокруг. Дерево, ручей... траву. Они ведь не молат. -он смутился и быстро добавил, - ну... так мне кажется. И я хотел спеть их песню, но на своем языке.
Ох, кажется, он все же запутался.
- А... чувствовал... как будто я - это они.
Вот. Теперь  кузен решит, что у него не все дома.

0

14

Макалаурэ сел на землю, подогнув под себя одну ногу.
- Плохой из меня учитель. Ты учти, - вдруг признался он, и улыбнулся, открываясь, и будто посмеиваясь над собой же. - Но ты же все правильно понял и сделал. Давай я сейчас напою, а ты повторишь. Только повторишь. Но сразу же и, самое главное, не задумываясь.
И он негромко напел кусочек мелодии, исполненной Финдарато, чуть усилив ее, и в некоторых местах немного изменив и разнообразив.

0

15

Финдарато широко открытыми глазам посмотрел на кузена... Учитель? Он... не против его учить? Значит, не считает безнадежно бездарным...  И  радостно улыбнулся в ответ.
- Хорошо.
Макалаурэ запел, и юноша едва узнал ту песню, что только что пел сам. Она словно ожила, стала богаче, шире, легче... Когда отзвучала последняя нота, он повторил мотив.  Это оказалось удивительно легко, как будто само собой, как будто Кано бросил ему тонкую ниточку мелодии, только уже пропустив ее через себя...

0

16

- Вот видишь, ты это можешь. И все слышишь, - Макалаурэ удовлетворенно кивнул. - Даже лучше, чем я ожидал. Не хватает техники, а она приходит с опытом. И еще одного.
Он поднялся.
- Пойдем, кое-что покажу.

0

17

Лучше, чем ожидал?! Финдарато даже покраснео слегка - от радости и смущения.
- Мне казалось, что у меня вообще ничего не получается... Про технику я понимаю... А... чего еще?
Правда ведь казалось - настолько непохожим было то, что "пелось" внутри и то, что выходило... Да, со стороны, в исполнении Кано, мелодия казалась не такой уж плохой, но так это потому что пел Мастер.
Финдарато с готовностью кивнул и вскочил на ноги.

0

18

Макалаурэ уже шёл в глубину сада, туда, где на одной из полянок журчал ручей. Он, искрящейся в свете Древ полоской, выбегал из-под корней большого ясеня, огибал небольшую полянку и устремлялся дальше, к соседям.
Около ручейка Макалаурэ и остановился.

0

19

Финдарато, гадая, куда зовет его кузен, поспешил за ним. Звонкий голос ручья он услышал еще до того, как увидел его искрящуюся ленту.  Надо же... ему казалось, что он уже не раз и не два исходил весь сад, а тут вот не бывал еще... Или просто проходил мимо и не заметил?
Подойдя, он встал возле Макалаурэ, глядя как переливаются и играют блики на воде...

0

20

- Смотри, - Макалаурэ опустился на колени возле ручья и перекрыл большим камнем русло. Вода мгновенно набралась в запруду, потолкалась там, пытаясь прорваться через препятствие, а потом начала огибать камень. Трава вокруг русла помокла, а пение ручейка изменилось, став глуше.
- Что ты видишь?

0

21

- Что я вижу? - нерешительно спросил Финдарато.
Он понимал, что кузен таким образом хочет, чтобы он понял что-то... Юноша какое-то время смотрел на сделанную Макалаурэ запруду, потом ответил:
- Я вижу, как что-то мешает воде... быть свободной. И ручью - петь так же звонко, как раньше. Так бывает и у нас внутри, да?
Ты хочешь петь, а что-то мешает... не дает песне стать такой, какой она должна быть.

0

22

- Да, - Макалаурэ ждал, когда наберется достаточно большая запруда и чуть улыбался. - Что мешает?

0

23

Финдарато очень внимательно смотрел на запруду. И думал, что ответить кузену. Это оказалось не так-то просто...
- Мешает... камень. Преграда, которая не дает воде течь так, как она должна течь. Так, как ей нужно...
Если убрать камень- ручей снова станет свободным.

0

24

Макалаурэ выдохнул и резко убрал руку. Вода устремилась вперед, сначала по обоим руслам, а потом, когда широкий поток схлынул, вернулась в прежнее.
А ручей, казалось, зазвучал иначе: живее и легче.
- Ничего не напоминает? - спросил певец.

0

25

Финдарато наблюдал как, после того, как преграда была устранена, ручеек сначала хлынул вперед, радуясь свободе, затем вернулся туда, где тек до этого.
- Напоминает... - медленно ответил он, - напоминает... я вот так же чувствую внутри себя что-то, что мешает мне спеть так, как я чувствую. Только тут - он кивнул на ручей, - преграда внешняя, а у нас она внутри.

0

26

- Угу, - задумчиво произнес Макалаурэ, будто над чем-то размышляя... и неожиданно плеснул в Финдарато водой.

0

27

Финдарато ожидал чего угодно кроме того, что сделал кузен. Он невольно отскочил назад, но прохладные брызги все равно долетели до него. Юноша рассмеялся.
- Ты что?

0

28

В ответ раздался весёлый смешок и в Финдарато полетело ещё больше воды.

0

29

Ах так... Финдарато не остался в долгу и тоже зачерпнул полную горсть воды и брызнул в кузена. Капли яркими искорками разлетелись в разные стороны.

0

30

И в ответ получил ещё одну волну: так, что промокла почти вся рубашка.

0


Вы здесь » Непокой нолдор » Сыгровки » "Как умеют эти руки эти звуки извлекать?.." (с) Тирион, 1275 год