Непокой нолдор

Объявление

На этом форуме сосуществуют несколько игр по Сильмариллиону.
Непокой нолдор (завершена)
Исход нолдор (зависла на событиях в Альквалондэ)
Митримка (активно идет, можно присоединяться,читайте кастинг и информацию об игре)
И заживем, как должно нолдор (не начата, читайте концепт)
А ещё на форуме есть общалка, раздел со своим и чужим творчеством по теме игр и раздел толкинистики и прочих полезных для игры рассуждений.
Прежде чем регистироваться и что-то писать в форуме, прочтите правила форума. Это важно, чтобы избежать излишних недоразумений.
Приятного путешествия по форуму!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Непокой нолдор » Сыгровки » Хисвэ и Линтаур (несколько лет после Первой битвы,до прихода Феанора).


Хисвэ и Линтаур (несколько лет после Первой битвы,до прихода Феанора).

Сообщений 121 страница 150 из 304

121

- Как много планов сразу, - тихо рассмеялась Хисвэ, отпивая из своей кружки. - Не успел толком проснуться - а уже сразу в делах. Как будто хочешь продолжать странствовать, даже не двигаясь с одного места. Ну что ж, давай... только я свой чай быстро допивать не буду, - она демонстративно принюхалась к тонкому аромату трав, цветов и мёда, растянувшись в очень широкой блаженной улыбке.

0

122

Линтаур открыл было рот, но закрыл его. А ведь и правда, на месте ему не сидится, хотя и можно было бы. Уткнулся носом в чашку, смущенно поглядывая на Хисвэ.
- Конечно, я не тороплю. И сам… не буду.
С некоторых пор он привык занимать свою жизнь делами и уже настолько втянулся, что и не замечал, и об ином не думал.
- Ау тебя какие планы были? Ну… на ближайшее время, - довольно робко поинтересовался он.

0

123

Хисвэ реакция гостя показалась немного странной и забавной.
- Да нет же, тебя никто и не останавливает, делай что хочешь, я-то уж точно тебя не хочу ограничивать в масштабах деятельности, - улыбалась она. - У меня планы... да не то чтобы много. Проследить за растениями в садике, прочитать вот наконец послание, что ты мне принёс, навести порядки, травы новые разложить аккуратно... Я обычно много планов не планирую. Занимаюсь какими-то такими вот лёгкими делами, не очень быстро, так, чтобы прочувствовать каждое мгновение. Это меня очень заряжает на те периоды, когда вдруг становится очень много работы, и уже не до таких дел... Ну да впрочем, - подняла она сияющий взгляд на Линтаура, - может, мне стоит посмотреть, как это - жить как непоседливый лайквендо. Так что, пожалуй, давай поживём какое-то время, как ты привык, покажешь мне это. Только чур я чай всё равно буду смаковать до последней капли, - с шутливой интонацией закончила она.

0

124

- А дела мне тебе придумывать? – так же робко, но уже с хитринкой поинтересовался лайквендо. – Ну, чтобы на месте не сиделось? Или ты просто в моих будешь участвовать?
Он отхлебнул чая, намеренно неторопливо. Больших усилий это не требовало, он и сам не прочь был насладиться чайком.
- А еще я хотел порасспрашивать тебя, где ты вон тот пучок собирала? – он ткнул пальцем в одну из связок трав, висевших на полке. – Я его еще вчера заприметил. Как раз чего-то такого мне и не хватает в моей сумке.
Дела у него находились что-то быстрее ветра в степи.

0

125

- Я дела могу и сама себе придумать, - как будто слегка обиделась Хисвэ. - А сомневаешься - вот как уйду, так и не вернусь ещё очень долго, вся буду в делах, ещё заскучаешь! - чуть задрав нос к потолку, продолжила она и мигом допила свой чай, с шумом поставив на стол чашку. Понять по ней, насколько она была возмущена и была ли, было невозможно. - Вот так! - закончила она своё маленькое выступление, с уже довольно заметным оттенком шутки в голосе, хотя небольшая доля возмущения всё же тут явно была искренней.
Синдэ придвинула к себе ближе всё лежавшие на столике камушки и провела пальцами по поверхности этой кучки.
- Раз обычно я стараюсь не нагружаться, то это потому, что такое состояние, когда вот нет ничего важного, требующего труда - это не так уж часто, это очень ценно. Ценно расслабиться, не спешить, ощутить чуть ли не каждое своё движение, почувствовать, как ты вливаешься в песню мира. Потом, когда становится не до того и когда нужно проявлять лучшее от себя, самое сильное, оказывается, что внутри тебя благодаря этому прячется огромный запас энергии.
Закончив эту неожиданную вдохновенную речь, она как будто немного смутилась своей откровенности, опустила взгляд на камушки, а на глаза при этом упала чёлка и прикрыла их. Погладив прохладные самоцветы, она сказала - уже снова совершенно спокойно и с лёгкой улыбкой:
- Я ведь сказала - посмотреть, как ты живёшь. Значит - поучаствовать в твоих делах, там, где это возможно.
Она посмотрела, куда указывал Линтаур, и ответила ему:
- А это совсем недалеко растёт. Вон за моим домом виден невысокий холм; там никто не живёт - все выстраивали свои жилища вокруг него... нет, даже не так - рядом с ним никто и не строился, я вот ближе всех. И там есть небольшой лесок - и такая вот трава. Её там должно быть много - туда редко кто-то забирается, обычно одна я там и сижу. Или хожу.

0

126

Линтаур даже чай забыл пить, получив столь неожиданную отповедь, глядел на разошедшуюся Хисвэ во все глаза. Ну и что он в этот раз такого сказал? Пошутил же…
Но Хисвэ не стала на него долго сердится. Её рассказ о себе был таким же неожиданным, как и отповедь. Но Линтаур слушал во все уши, это вдруг показалось очень важным.
- А я вот как раз обычно бездельничаю. А всё, что делаю, трудом-то назвать не могу. За мной же ничего не остается толком, - он оглянулся, словно пытаясь увидеть, чего там после него осталось. – Разве что помнит кто. Большая часть того, что я делаю, нужна только здесь и сейчас.
А ведь и правда, он никогда даже про себя так не думал: «потрудился». Разве что, когда жил у кого-то и делал дела по хозяйству, но это было больше в шутку, чем всерьез. А так… он просто делал то, что представлялось возможным в данный момент. Всё, что мог. Это был не труд, он просто так жил. И неважно, что это было: любовался ли он цветами, шил ли, сражался ли за жизнь, свою или чужую, исследовал новое, изучал ли придуманное другими, шел ли вперед.
Вот про это он и рассказал Хисвэ, немного сбивчиво, удивленно, словно в первый раз про это подумал. Впрочем, может и не в первый, но так точно в первый раз. А под конец допил чай таким же залпом, как дева до него.
- Ну а теперь за готовку. Хотя говорить мне это не мешает, - он рассмеялся.

0

127

Хисвэ встала, собрала чашки, взяла чайник, ставший уже не таким горячим, а потому можно было спокойно держаться за ручку без прихваток, и сказала:
- Хорошо. Мы можем сходить на тот холм после.... всего. В общем, как освободишься от своих дел.
Она вышла из дома, судя по звукам - ополоснула чашки водой из чайника, вымыв их таким образом, вернулась обратно, расставила их красиво на полке над камином. Тут она подошла к дальнему углу комнаты, зачем-то наклонилась, взялась за не заметную до того ручку, потянула... Оказалось, что это была дверца в маленький погребок, точнее сказать, углубление в основании, хранившее прохладу при любой погоде. Целительница достала оттуда картофель, морковку, перец и перенесла их к камину; после она вышла в садик и вернулась оттуда уже с длинной веточкой укропа.
- Вот, - деловито закончила она, однако в глазах играл шутливый огонёк из-за того, что укроп она преподнесла Линтауру так, будто это был цветок. - Что ещё тебе нужно будет?

0

128

За это время Линтаур нашел сковородки, кастрюльки, ножи и разделочную доску. Когда дева вернулась из садика, нож уже вовсю весело стучал по доске. Укроп он принял с поклоном, как драгоценность. Почти абсолютно серьезно.
- Было бы неплохо еще лука и грибов, если есть. А еще масла на травах, я помню, у тебя такое было.
Он продолжил шустро работать ножом.

0

129

- Лука нет, я его у себя не держу. Не люблю лук, разве что зелёный. Зелёный могу дать. И чеснок тоже есть. Давать?
Тем временем она забралась на табуретку, чтобы открыть верхнюю дверцу шкафа и с бОльшим удобством там полазить; позвенев разными бутылочками и коробочками, что там у неё хранились, она вытащила изящный кувшин с крышкой, наполненный маслом, в котором плавали веточки разных трав, среди них был эстрагон, придававший маслу яркий пряный аромат и горчинку. Хисвэ поставила масло рядом с Линтауром, а после вытащила из погребка баночку опят.

0

130

- Давай и чеснок, и зеленый лук. Даже лучше будет.
Вскоре на двух сковородках заскворчало. Картошечка с грибами и овощи в пряном соусе. Линтаур сначала тихо, а потом во весь голос принялся напевать что-то местное, услышанное вчера за готовкой и запомненное.

0

131

Хисвэ сняла одну из подвешенных связок чеснока (кому-то его сейчас едва уловимый запах мог не нравится, а вот она его обожала), а за зелёным луком сходила опять в свой садик. Всё это она отдала Линтауру, а сама, нерешительно потоптавшись на месте, вытащила откуда-то свою незаконченную вышивку. На тёмно-синей, как небо в этих землях, гладкой ткани были видны узоры из фантазийных звёзд и замысловатых цветов, вышитых светло-серой толстой нитью. Из ткани торчала иголка на нитке - вышивка явно была ещё в работе. Синдэ села снова на табуретку и продолжила свой труд.
Когда Линтаур что-то начал напевать, она не сразу поняла, что это, но потом вспомнила - это была одна из новых песен митримского певца Глиндхира, она слышала её пару раз уже. Те строки, что ей запомнились, она стала подпевать вслед за лайквендо своим звенящим высоким голосом, но тихо и мягко, будто стесняясь. А в комнате тем временем так восхитительно запахло приправленными овощами, что настроение враз поднялось до небес.

0

132

Линтаур сменил тональность, чтобы петь вместе, подбадривая Хисвэ. За песней и пища моментом приготовилась.
- Вот, готово, давай тарелки, - Линтаур снял сковородки с огня.

0

133

Лэйтиалахэль подняла взгляд от своей вышивки на Линтаура, затем встала, повесила ткань на спинку стула, достала тарелки и ложки. Протянула тарелки Линтауру, а сама встала на носочки, заглядывая в сковородки из-за его спины с выражением неподдельного любопытства и нетерпения.
- Ну-ка, ну-ка, я хочу это отведать поскорей! - заявила дева.

0

134

Линтаур разложил еду по тарелкам, а в сковородах еще осталось. Ну и он сам будет не против добавок.
- Наслаждайся, - со смешливой улыбкой.
Он не торопился есть, но тарелка быстро опустела. Он подумал немного и положил себе еще немного. Это будет впрок.
- Сейчас посуду помою и пойду за своей одеждой. Ты со мной? Мы могли бы оттуда сразу пойти в твой лесок.

0

135

Лэйтиалахэль с удовольствием принялась за еду, что успела всерьёз разбудоражить её обоняние. Ела она медленно, как всегда, а потому пока Линтаур доедал уже добавку, она только подбиралась к завершению основной трапезы. С сожалением поглядев на остатки на сковороде (от добавки она бы тоже не отказалась, впрочем, с другой стороны, еда от неё никуда не убежит, так что можно растянуть удовольствие и оставить это на потом), она ответила гостю:
- Да... только я сначала переложу оставшееся в глиняный горшочек, на хранение.
Она встала, достала горшочек, заполнила его едой со сковороды, закрыла плотно прилегающей крышкой и поставила на низкой полке сбоку от камина.
- Пойдём вместе. А у кого твоя одежда?

0

136

Линтаур закатал рукава, чтобы не запачкать и бодро принялся отмывать сковородки. Тарелки уже красовались чистотой.
- У Телеисул. Этот же наряд её работы. Красивый, но с собой я его забрать не могу. Она мне подарила. Теперь даже не знаю, что делать.
Возвращать подарок нехорошо, а таскать его с собой тоже не лучшее.

0

137

- Да... - протянула синдэ. - Она обидится, если его ей вернуть. Да и никому из наших больше не отдашь - как увидит на ком-нибудь, так и расстроится. Может, стоит его кому-нибудь отдать на хранение тут? Чтоб спрятать, а вынимать, как будешь к нам возвращаться. У меня места немного, но если сложить, то найдётся, куда класть.

0

138

- Спасибо, - порадовался Линтаур, - это было бы хорошо. Я благодарен тебе.
Отмыв посуду, вытер руки и раскатал рукава обратно.
- Надо себе домик тут сделать, наверное. В лесу на ветвях. Будет скворечник для лайквендо.
Мысль пришла, как обычно, внезапно, но Линтаур уже успел ею загореться. Обязательно надо будет сделать.
- Тогда я захвачу ткань, раз мы сразу в лес пойдем.
Он извлек из своей сумки легкое и тонкое непрозрачное полотно, которое обычно использовал для переноски свежих трав и их сушки. Пока понес в руках, затыкать за пояс этой одежды не хотелось.

0

139

- Скворечник для лайквендо?.. Скворечник? - захохотала Хисвэ. - Да уж... скворечник... ооой - выдохнула она, смахивая выступившую со смеху слезинку с глаза. - Ну пойдём, птичка.
Лэйтиалахэль подняла со спинки стула свою вышивку, расправила её в руках, приподняв над собой, полюбовалась тем, как идёт её работа над ней, и, бережно сложив, снова спрятала в один из ящиков шкафа. Из соседнего же она вытащила несколько простых, но симпатичных лент - по большей части ярко-красных с золотистыми и зелёными вставками-нитями, - и пару мешочков с завязками. В мешочки она обычно складывала собираемые ягоды и бутоны цветов, а лентами связывала охапки трав для будущей сушки.
Целительница взяла небольшую (не то, что обычно) наплечную сумку, сложила туда ленты и мешочки, оглядела перед выходом дом и кивнула лайквендо:
- Ну что, готов?

0

140

- Конечно.
Распахнул дверь. За ней было тепло и немного облачно.
Дорогу к дому Телеисул он нашел без труда. Находить дорогу для него было всё одно что дышать. С мастерицей они раньше не были хорошо знакомы, но вчера его затащили к ней в дом и знакомство получилось легким и удивительным.
Постучался.
Женский голос из-за двери откуда-то далеко ответил звонким голосом:
- Кто бы ты ни был, заходи и подожди немного.

0

141

- А если здесь орки? - громко спросила в ответ Лэйтиалахэль, отчего-то развеселившись и показав Линтауру "страшную рожицу".

0

142

- Это кто ж так шутит?!?
Дверь распахнулась через минуту и на пороге предстала невысокая разгневанная дева. Телеисул, наверное, была самой миниатюрной девой во всём Хитлуме.
Линтаур активно замотал головой – мол, не я.

0

143

Лэйтиалахэль, бывшая ненамного выше Телеисул, глядя чуть свысока из-под насупленных бровей, напустила на себя наигранную серьёзность и ответила драматично-поучительным голосом:
- Никто и не шутит. Ты вот говоришь - "кто бы ты ни был". Вот я и интересуюсь - так ли уж "кто бы то ни был". Никаких шуток, чистое любопытство!

0

144

- Лэйтиалахэль! - гнев девы моментально остыл. – Что ж ты на пороге стоишь?
В руках дева вертела моток ниток. Наверное, она его собиралась запустить в шутника, но теперь спрятала за спину.
- Заходите, - она приветливо глянула на лайквендо. – Я уже успела отстирать и почистить твою одежду.  Удивительно, что её не пришлось чинить.
Через дверь была видна небольшая светлая прихожая. Там, из-за лакированной резной скамьи выглядывала девчушка тел семи. Малышка немного испугалась редкопроизносимого при ней, но противного слова, но теперь с любопытством разглядывала гостей. Деву она знала, а вот второго гостя видела вчера впервые в жизни.
- Спасибо, - Линтаур улыбнулся похвале его аккуратности и умения самому чинить свою одежду. Он прошел в прихожую, подошел к малышке, присел. – Я Линтаур.
Вчера знакомиться было некогда.

0

145

- А я Мэлуиэль, - звонко отвечала лайквендо девочка, без стеснения осматривая его во все глаза. - Ты здесь живёшь? Почему я тебя тогда не знаю? Хочешь со мной поиграть? - засыпала она его враз вопросами.

0

146

- Нет, я живу далеко. К вам в гости пришел. Я приду с тобой поиграть, а пока я пришел к твоей маме, - так же без запинки ответил на детские вопросы Линтаур. – Ты во что любишь играть?

0

147

- Далеко - это где? - кажется, ответ гостя нисколько не потушил огонь любопытства малышки. - И когда же ты придёшь поиграть? - почему-то вдруг забеспокоилась она. - А во что играют там, откуда ты пришёл? - её видимое настроение снова изменилось на радостно-любопытственное. - Я много разного люблю, вот в прятки я лучше всех играю! - заявила Мэлуиэль.
- Да уж, она как спрячется так спрячется... - с улыбкой пробормотала её мать, доставая одежду лайквендо и складывая её в аккуратную стопочку.

0

148

- Далеко, это у гор, - а каких пока не важно. – И я тоже люблю прятаться, - обрадованно заявил Линтаур. – А приду я поиграть, когда соберу травки в лесу и поем.
Пусть даже ребенку, но это было обещание. Он поднялся, взял из рук девы свою одежду.
- Телеисул, я у тебя переоденусь, а то мы сразу за травами собрались?
- Да, иди туда же, - она махнула на дверь. Оглядела его и достала из сундука вышитую небольшую сумку, протянула. – Положишь праздничное сюда.
- О, спасибо!
Он помнил, где его вчера переодевали.
- Я быстро, - кивнул Хисвэ и скрылся за дверью.

0

149

- И когда же это будет?.. - за дверью было слыхать чуть капризные, чуть расстроенные нотки голоса малышки.
- Так, милая, не хнычь, что ж ты к гостю-то прицепилась. Вот он уйдёт - достанем твоих кукол и будем с ними играть. Где они там? Неси давай, - отвечала той Телеисул, и маленькая капризуля вмиг поутихла, зашуршав в поисках.

Лэйтиалахэль только улыбалась, наблюдая эту картину в ожидании Линтаура.

0

150

Зеленый эльф снова стал зеленым, переодевшись в привычный походный наряд. Заплел волосы в неплотную косу, перевязал кожаным ремешком. А праздничное сложил в подаренную заодно сумку, туда же сунул полотно для трав.
Появился он, как и обещал, быстро. Но девочка уже исчезла в глубине дома, только её голос раздавался.
- Благодарю тебя, Телеисул. Постараюсь чтобы у меня было больше поводов надеть наряд твоей работы.
Дева рассмеялась странному обещанию.
- Идите уже, раз не собираетесь зайти и задержаться, - махнула она рукой. – Пусть труд ваш будет в радость.
Линтаур, выходя, описал для Хисвэ своё обещание поиграть с ребенком:
- Вот так дела и возникают одно за другим. Как тут усидишь на месте, - рассмеялся.

0


Вы здесь » Непокой нолдор » Сыгровки » Хисвэ и Линтаур (несколько лет после Первой битвы,до прихода Феанора).