Непокой нолдор

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Непокой нолдор » Сыгровки » Слово о предательстве. Майтимо и Макалаурэ


Слово о предательстве. Майтимо и Макалаурэ

Сообщений 1 страница 2 из 2

1

/уж простите нас, дорогие читатели, но играем мы иногда в чатике спонтанно, в формате "со звездочками". в принципе на форуме так не принято, но раз уж оно сыгровка - пусть висит. как-никак, важный для сюжета момент. хоть никто и не слышал и не видел, кроме участников разговора. действие, как легко догадаться, происходит после Лосгара/

Макалаурэ: /выдыхает.
ладно.
не могу так.
я потом тебя поймал и спросил в порядке ли ты./
Майтимо: Живой я
Макалаурэ: вижу, что не мертвый.
но живые разными бывают.
Майтимо: слушай, что ты от меня хочешь?
Макалаурэ: не хами, я не давал тебе повода.
не хочешь разговаривать - так и скажи.
Майтимо: ну тошно мне, да.
Макалаурэ: ты не согласен, что так лучше для всех
*наполовину вопрос, наполовину утверждение*
Майтимо: я не знаю, как лучше. но по отношению к Финьо это точно свинство. и он там не один такой
Макалаурэ: свинство разное бывает.
он не окажется здесь, но избежит опасности повторения Гаваней. разве это не перевешивает?
Майтимо: *безжизненным голосом* наверное
Майтимо: *и разозлился* я знаю, что нельзя перейти ручей не замочив ног, но от этого мне не менее тошно
Макалаурэ: протошнись.
и иди дальше. уже за двоих.
Майтимо: Я это и делаю, а ты ко мне пристаешь.
Макалаурэ: *кивнул*
хорошо, я не буду к тебе приставать. но ты говори... если нужно.
Майтимо: *извиняющимся тоном* Я сам знаю все умные слова: "надо смотреть вперёд, другие варианты ещё хуже, трудно провести границу..." Ты про "за двоих" тоже здорово сказал.... спасибо. Правда спасибо. Только пока мне не помогают правильные слова... Когда кого-то тошнит, это неприглядное зрелище. Мне не хватало ещё вам всем гадостей наговорить для полного счастья. Долой раздор - значит долой.
Майтимо: *голос типа решительный, рожа нерадостная совсем*
Макалаурэ: Нельо... *голос огорчённый* я знаю, что сейчас тебе нужней другое, но я не могу дать тебе ничего, кроме умных слов. но раздора между нами никогда не будет. несмотря на любые... неприглядные зрелища.
Майтимо: Хотел что-то сказать, но вместо этого потупился
Макалаурэ: *коснулся плеча*
не могу лезть тебе в душу, если ты сам этого не хочешь. но если тебе нужно что-то сказать, давай ты скажешь?
Майтимо: Я не уверен, что тебе... вам нужно это слышать. Если это было ради того, чтобы оставить там раздоры и неуверенность, то делать эту жертву бессмысленной я не вправе. Лучше я промолчу.
Макалаурэ: а ты уверен, что сможешь молчать? если _уже_ одним видом сказал больше, чем хотел?
Майтимо: *упрямо* а ты уверен, что тебе оно надо?
Макалаурэ: Нет. Но  ты все равно это в себе не удержишь. И это видно, извини. И кому потом скажешь? Отцу?
Майтимо: *закусил губу. Помолчал. Вздохнул* Не хотел по эту сторону вообще произносить этого слова... *еще помолчал* но я чувствую себя предателем. *срываясь на истерику* предателем, понимаешь? Тайком уплыть и вернуться - это одно, а уплыть и всё... даже не попрощавшись... это... это... *шумно выдохнул и рубанул рукой воздух*
Макалаурэ: что лично ты мог сделать?
Майтимо: Знал бы - сделал бы,
Макалаурэ: хорошо *остался спокоен, как скала* ты хотел бы что-то сделать, но не знал что. При чем здесь предательство?
Майтимо: Ты правда не понимаешь? Он хотел идти с нами. Его затравят там. А я его бросил.
Макалаурэ: Хм. Нельо, скажи, пожалуйста, как ты себе это представляешь? Ну например. Если уж называть вещи своими именами, то ты, прости, сейчас тоже идешь против... общих представлений о том, как надо. Ты можешь себе представить, что я, или Морьо, или Курво, или кто-то из братьев, или отец, будет тебя по твоему выражению "травить"? С чего ты решил, что так будет с Финьо?
Майтимо: Он бился в Альквалондэ. Ты слышал, что они говорили нам. Ему они говорили примерно то же. Он, если хочешь, тоже заслужил эти корабли. Я понимаю, что нереально было бы взять его без остальных, что нельзя было ему говорить, что мы уплываем, потому что он непременно бы рассказал своему отцу. Я и не сказал. Если бы мы вернулись, это была бы мелочь. А так - это предательство. Он рассчитывал на меня, а я его бросил.
Макалаурэ: Нельо, он бился не один! *уже повысил голос* С ним его дружина. Он взрослый и достаточно мудрый. А ты... а что ты мог сделать?!
Майтимо: Да, и дружина тоже. Они тоже имели право на эти корабли. Да, я взрослый. Да, я не знаю, что можно сделать. Да, если бы мы взяли их, они взяли бы остальных и вся эта дрянь началась бы здесь по новой. Да, я всё это знаю. И да, это уже случилось, надо не страдать, а идти дальше. Но мне всё равно тошно. И пока я ничего не могу с этим поделать.
Макалаурэ: Я не знаю, что тебе еще сказать. *настроение Нэльо ему передалось* Кроме того, что когда все это закончится - а оно обязательно закончится - ты сможешь все исправить. Если захочешь.
Майтимо: *с сомнением* Построить новые корабли? *качает головой* Нереально
Макалаурэ: *вздохнул* Такие же уже нет. Но, может быть, другие?
Майтимо: Построить захотим, построим. Я о другом. Даже молчу, что скажет отец. Или что Намо обещал закрыть Валинор - думаешь, сложно ещё бурю устроить, и не одну? Но подумай. Таких, как Финьо, которые единства хотят, там мало. Остальные и так нас не любили... ты представляешь, КАК они не любят нас теперь.  Да и Финьо, боюсь, тоже. Как нам к ним плыть? Да и... они ведь вернутся в Тирион, это что, в Альквалондэ причаливать? Нет уж, отрезали так отрезали, мы на разных берегах и техты над тенгвами расставлены. Только болит оно, отрезанное.
Макалаурэ: *погрустнел*
Не знаю, Нельо. Может быть, ты и прав, а я смотрю на вещи слишком радужно. Но боль... она ведь тоже проходит. Хотя для тебя это, наверное, сейчас слабое утешение. А Финьо сильный и умный. Он справится. И мы справимся.
Майтимо: Ты хорошо сказал "за двоих". Я попробую. Все равно никуда не денешься, надо справляться.
Макалаурэ: *кивнул, но сам грустный* Попробуй.
Майтимо: Ну вот... я же предупреждал. Я и тебе настроение испортил.
Макалаурэ: Я переживу, Нельо. А то, что рассказал - правильно сделал. Всё равно бы не удержался, скорее всего. А смотреть на твою хмурую рожу и гадать что ты там себе думаешь, тоже, знаешь ли, то ещё удовольствие.

+2

2

//Взял и хвост разговора отрезал))//

Майтимо: *менее хмуро, с подколкой* теперь у нас две хмурые рожи, угу.

Макалаурэ: Ничего, на двоих уже не так страшно *не сказать, чтоб весел, но и не хмур. так, скорее серьезен*

+2


Вы здесь » Непокой нолдор » Сыгровки » Слово о предательстве. Майтимо и Макалаурэ