Непокой нолдор

Объявление

На этом форуме сосуществуют несколько игр по Сильмариллиону.
Непокой нолдор (завершена)
Исход нолдор (зависла на событиях в Альквалондэ)
Митримка (активно идет, можно присоединяться,читайте кастинг и информацию об игре)
И заживем, как должно нолдор (не начата, читайте концепт)
А ещё на форуме есть общалка, раздел со своим и чужим творчеством по теме игр и раздел толкинистики и прочих полезных для игры рассуждений.
Прежде чем регистироваться и что-то писать в форуме, прочтите правила форума. Это важно, чтобы избежать излишних недоразумений.
Приятного путешествия по форуму!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Непокой нолдор » Игра » Утро вечера яснее


Утро вечера яснее

Сообщений 1 страница 30 из 60

1

Из-за того, что утром он принимал Линтаура, на обычную рассветную тренировку Нолофинвэ не успел. Изменять привычкам, тем не менее, не стал и все-таки провел на тренировочной площадке некоторое время. Тяжесть оружия в руке и необходимость сосредоточиться на том, куда нанести удар и как защититься, позволяли не думать, как он будет разговаривать с сыном. Еще было слишком рано, чтобы зайти к нему: Нолофинвэ полагал, что спать Финдекано этим утром будет долго, и будить его не хотел. Но пообещал сам себе, что как только закончит с тренировкой, то пошлет кого-нибудь узнать, не проснулся ли Финьо. Не раньше.
После нескольких тренировочных боев, когда на площадке уже никого не осталось, Нолофинвэ сел на бревно у стены дома и начал перематывать оплетку на рукояти тренировочного меча. Сейчас мимо пройдет кто-нибудь, кого можно будет послать за Финьо или узнать, как он и способен ли сейчас разговаривать. Ведь он так и не нашел времени расспросить тех целителей, что ушли с сыном вчера. С другой стороны, если было что-то серьезное, Турьо бы сказал, даже глубокой ночью.

0

2

После разговора с Майтимо Финдекано почувствовал себя намного лучше, чем вчера. Да сон почти прогнал усталость. Он прошелся между домиками, и спросил у встречного эльда, не видал ли тот лорда Нолофинвэ. Получив ответ, что лорд сейчас на тренировочной площадке упражняется в фехтовании, Финдекано отправился туда. Он боялся, что между ним и отцом не будет прежнего доверия - ушел в опасный поход не сказавшись, вернулся... Ну, понятно, что уставшим, измученным, в тревоге за жизнь друга - но ведь отец-то в этом не виноват.
Нолофинвэ сидел на бревнах и возился с оружием. Финдекано вздохнул и пошел к нему.
- Атаринья, - сказал, - доброе утро... Я у Майтимо был, ну а потом... Потом решил прогуляться...

0

3

Издалека послышались шаги, которые Нолофинвэ не перепутал бы ни с чьими другими. Он обернулся и, пока Финдекано шел к нему, молча вглядывался в его лицо, пытаясь понять, изменилось ли что-то со вчерашнего дня. Та странная тень зла, ярость и недоверие, из-за которых Финьо говорил с ним и братом, как с чужими и которая встревожила и больно ранила. Но все же, кроме тревоги, во взгляде Нолофинвэ читалась и неприкрытая радость, что грела с того момента, как он узнал, что сын вернулся живым. Когда Финдекано приблизился, он встал, с трудом сдержал порыв обнять его за плечи, даже отступил на шаг, чтобы этого не сделать.
- Доброго, Финьо. Я думал, ты будешь спать все утро, не хотел тебя будить. Но мне кажется, нам стоит поговорить, и я все равно собирался зайти.  - Он помолчал и добавил: - Ты за тем же пришел или просто... прогуляться?

0

4

- Честно? - спросил Финдекано и неловко улыбнулся, - я тоже хотел поговорить и потому искал тебя. Ну, я... Я повидался с Майтимо. Поговорил с ним. В общем - с души словно камень свалился...

0

5

Подбирать слова казалось так же сложно, как идти по хрупкому льду: после того как один раз под ногой он хрустнет и треснет, потом долго не можешь отделаться от желания ступать очень осторожно даже там, где кажется крепко. Финдекано выглядел лучше, чем вчера, но кто знает. Нолофинвэ чуть улыбнулся, показал рукой на бревно:
- Садись, можно поговорить и здесь. Я был уверен, что все будет с ним в порядке.  Финьо, я вчера был слишком резок с тобой и говорил жестко...  Приказы - это не лучший способ, чтобы говорить с близкими. Но я сделал это лишь потому, что беспокоился о тебе и не смог найти другого пути и других слов.

+1

6

Финдекано уселся на бревно и по старой привычке дернул себя за кончик косы.
- Я не был уверен, - сказал грустно, - я и сейчас очень волнуюсь. Атаринья, он настолько измучен... Да, силы духа Майтимо не занимать, но как же больно видеть то, что сделали с ним там, и то, что сделал я... во спасение. Поэтому я вчера и был в таком состоянии. Да и сейчас у меня болит душа. Может ты правильно сделал, что встряхнул меня и не дал распустить нервы на глазах у родичей.

0

7

- До сих пор не поверил, что все будет хорошо? - Нолофинвэ сел рядом, внимательно посмотрел на него. Пальцы Финдекано, теребящие косу, встревоженный голос, как будто тот снова был ребенком и не знал, как справиться с какой-то бедой. Только вот беда теперь совсем не детская. Нолофинвэ вздохнул, обнял его рукой за плечи.
- Я говорил с целителем рано утром. С тем, местным, которого привез Макалаурэ. Он заверил, что все будет хорошо, самое страшное позади. Теперь нужно лишь время, сила духа и любовь близких. Я очень сожалею, что не смог вчера понять, что с тобой такое, не нашел времени побыть рядом. Да ты и не очень-то хотел нас видеть, а я не знал, как еще тебя остановить.

0

8

- Не поверил, - отозвался Финдекано грустно, - потому что ведь мы не вместе, отец. Мы, нолдор - это два вражующих лагеря, пусть даже между ними не свистят стрелы и не блестят мечи. Не мы, те кто шли через Льды, виновны в этом, но неприязнь есть, и от нее никуда не денешься. Вчера я вообразил, что мне придется защищать Майтимо от всех - от вас, от Туракано, даже от его собственных братьев. Вместо друзей я увидел врагов - может потому, что боюсь, не станем ли мы действительно врагами, и чем закончится все это, когда Майтимо выздоровеет. Он ведь... Он ведь наследник Феанаро, хотя нолдор с этого берега Митрима никогда не назовут его королем.

0

9

Нолофинвэ вздохнул.
- Мы давно не вместе, этот разлад пролег между нами еще до твоего рождения... ты же знаешь, откуда тянется нить. Я много раз говорил, что семена зла не взойдут на пустой почве, не прорастут, если не найдут трещину. Не в наших силах изменить прошлое, и я не знаю, возможно ли исправить это в будущем. Но Майтимо... тебя же он беспокоит более всего сейчас, так? Майтимо может оставаться здесь, как гость и родич. Он не жег корабли, Макалаурэ сказал мне это сегодня ночью.
Он потер виски, которая по счету бессонная ночь не прошла бесследно.

0

10

Финдекано кивнул.
- Я это знал. Вернее чувствовал. А сегодня мы говорили с Майтимо... Он не хочет, чтобы об этом знали многие - из-за родичей. Это еще одна причина для раздоров, а Руссандол хочет остаться с братьями, хотя они и неправы. Разделить их вину, или то, что может быть некоторые из них не считают виной то, что случилось в Лосгаре. Но ты плохо выглядишь, атаринья. Ты очень устал...

0

11

- С ним все будет хорошо, это я тебе обещаю, - повторил Нолофинвэ. - Во всяком случае, пока он здесь и пока от моих решений хоть что-то зависит. А там... там видно будет. Сперва я должен с ним поговорить.
Он отнял руки от лба, посмотрел на Финдекано - уже не пытаясь скрыть радость и облегчение от того, что видит его живым и здоровым.
- Просто устал. Не слишком легкими были последние дни. Я не хотел признаваться в этом даже себе, но все чаще думал, а не остался ли у меня всего один сын.

Отредактировано Nolofinwë (2015-01-04 22:39:42)

0

12

Финдекано опустил голову. Он только сейчас окончательно понял, что должен был пережить отец за те тяжелые дни ожидания.
- Я виноват, - сказал покаянно, - я должен был довериться тебе. Тогда я думал, что ты будешь против, начнутся препятствия, уговоры, а я спешил, потому что промедление означало лишний день, лишний час страданий для пленника. Но сейчас - сейчас мне кажется, что ты отпустил бы меня. Мы ведь всегда понимали друг друга с полуслова - там, в Валиноре, и тут ничего не должно измениться.

0

13

Нолофинвэ вздохнул. Выбирать из двух зол меньшее, из того, что правильно и того, что хочется... когда-нибудь это закончится, интересно?
- Да, я бы тебя отпустил. Ты взрослый и сам принимаешь решения, тем более такие, от которых зависит и жизнь и судьба. Но волновался бы не меньше. Знание, что сын один отправился в Тангородрим - никак не может служить для успокоения. А еще ты мог оставить письмо. Я не хочу сейчас о плохом, я бесконечно счастлив, что ты вернулся... но не делай так больше, хорошо?

0

14

- Я никогда больше не причиню тебе боли, - отозвался Финдекано растроганно, -  письмо... Да, я мог - но не подумал об этом, как не подумал и о многом другом. Ататринья, я обещаю быть твоим надежным помощником всегда и везде. И не лезть к нечистой силе в зубы не поставив тебя в известность.
Он улыбнулся и добавил:
- Не рисковать не обещаю - меня часто тянет принимать, скажем так, внезапные решения. Но рисковать буду с умом и трезвым расчетом.

0

15

- Внезапные решения, - повторил Нолофинвэ с умешкой. - Внезапные решения все мы иногда принимаем. И мы знали куда шли, когда решили покинуть Тирион, что уж говорить о риске. Но когда ты вырастишь собственного сына, ты поймешь меня лучше. Но довольно об этом. Героев и победителей судить неправильно, тем более, если было совершено то, что казалось невозможным.
Он улыбнулся, напряжение постепенно отпускало.
- Лучше скажи, как ты думаешь, почему ты получил помощь? Это самое странное во всей истории и я до сих пор не знаю, что это может значить. Если бы половина лагеря не видела ваш прилет собственными глазами, я бы с трудом в это поверил.

0

16

- Вот насчет помощи... - Финдекано глянул на отца слегка растерянно, - я этого никак не могу обьяснить. Я ведь не о помощи просил, потому что уверен был, что мне никто и ничто не поможет. Я просил для Майтимо легкой смерти... Ветра, чтобы направил стрелу. А прилетел Торондор... Это было таким... потрясением, что нас могут услышать, после всего-то.
Финдекано помолчал, потом добавил:
- Может это песня помогла... Ее и Майтимо услышал, и даже Манвэ. Древняя песня Запада, тех времен, когда нолдор были едины.

0

17

- Что тебя могут услышать? Ты ведь об этом тоже думал, я знаю. Что...  что ты утратил право на такие просьбы и надежду услышать ответ. Потому что виновен сильнее, чем кто-либо из нас.

0

18

- Я и Майтимо - мы оба виновны. - Финдекано сжал губы как всегда, когда ему приходилось вспоминать об Альквалондэ, - если бы хоть один из нас не участвовал... в этом, тогда и надежда была бы. А так - я даже на чудо не надеялся. Одна мысль в голове была - выстрелю, промахнусь, и придется стрелять еще... Такого ужаса мне не приходилось испытывать даже во Льдах.

0

19

- Я знаю, ты считаешь, что вы с Майтимо более виновны, чем, например, я или Турукано. Разделил нас на тех, кто участвовал и тех, кто не успел. Финьо, посмотри на меня.
Нолофинвэ поймал взгляд сына и продолжил, ясно и твердо выговаривая каждое слово:
- Нет виновных более или менее. Отправив тебя с авангардом войска, я в той же мере разделяю твою вину, хоть на моих руках и нет крови. Продолжая путь, а не вернувшись с покаянием, каждый из нас взял равную меру вины на себя. Я не знал, как тебе это объяснить, чтобы ты мне поверил. Но сейчас... когда Торондор прилетел к вам двоим, ответив на твои мольбы, не оставив в отчаянии и горе, ты все еще считаешь, что виновен более других? Я не знаю, почему это произошло, но это чудо не меньшее, чем то, что тебе удалось найти Майтимо.

+1

20

Финдекано поднял глаза. Отец как всегда говорил верно, и можно было бы действтельно успокоиться, но...
- Я вот думал иногда, - отозвался он, - можно ли было остановить это... С какого момента я поверил, что там нас ждет засада. Почему не попробовал вступить в переговоры... Некогда было думать, некогда останавливаться. Так быстро... А потом я увидел наших мертвых. Странно, я почти не помню убитых телери, только наших... хотя Майтимо приказал снести погибших вниз, и даже сам помогал... мне кажется. Но почему-то я запомнил только тех, кто лежал на пирсе, да потом имена тех, кто не выплыл. Мне тяжело поверить в чудо потому, что я ничего не сделал, чтобы быть его достойным. Хотя что я мог сделать - броситься под стрелы между отрядами... Нет, снова не так... В общем - у меня такое ощущение, что меня и Майтимо спасли ради чего-то важного, но я никогда не узнаю, для чего.

0

21

- А чудо, оно не совершается для тех, кто считает себя безусловно достойным, кто заявляет свои права на него, требует подобного ответа. Для них что-то другое - воздаяние по заслугам, я не знаю. Финьо. Ты, может и не достоин, как любой из нас. Ты коришь себя и винишь за то, что принял тяжелое решение. Но ты ясный, светлый, отважный и преданный до конца. Наверное, даже я узнал о тебе за эти дни больше, чем знал раньше. И я могу лишь гордиться тем, что у меня такой сын.  Валар же... они, наверное, тоже это видят. Ты несправедлив к себе, поверь.
Нолофинвэ отложил меч, взял Финдекано за руку и сжал его ладонь.
- И если им видна твоя судьба, и ты прав, это значит лишь, что это деяние не последнее.

0

22

Слова отца смутили Финдекано - он-то вовсе не считал себя таким уж хорошим. Но он хорошо знал Нолофинвэ, атаринья никогда не хвалил зря. А уж слова о том, что отец гордится им, Финдекано... Это было настолько приятно, что эльда улыбнулся и в свою очередь сжал руку Нолофинвэ.
- Будем верить, атаринья, - сказал, - что не последнее. Ты ведь знаешь, что здесь все только начинается, и нам придется совершить много такого, о чем мы даже и подумать не могли там, в покое и мире. Ты вот сказал, что я отважен - не знаю, называется ли это отвагой, но мне очень хочется испробовать свой клинок на Морготовых тварях в хорошей стычке. Это для начала. И я хотел бы знать, что мы будем делать дальше? Нельзя же вот так стоять по разные стороны Митрима и ждать непонятно чего.

0

23

- Думаю, это немного иначе называется, - улыбнулся Нолофинвэ. - А дальше... Да, просто так стоять нельзя. Но нужно немного времени, чтобы те, кто ослаб в пути, набрались сил. Хорошо бы дальше и лучше разведать местность, но без лошадей это сложно делать, так что придется пользоваться тем, что успели узнать наши родичи. Я бы предложил тебе заняться этим, разведкой и дозорами на границах нашей территории, но не самому. Или во всяком случае, не уходи надолго - до тех пор, пока Майтимо здесь и его братья. Мне... сложно с ними. Слишком много иногда хочется сказать, чего говорить не стоит.

0

24

- Нам всем наверное будет сложно, - вздохнул Финдекано, - но общаться со всеми придется, и сотрудничать тоже. Выхода другого нет. Я займусь разведкой - мои лучники охотно мне помогут. И постараюсь не исчезать - во всяком случае надолго. А ты... Ты говорил с Майтимо?

0

25

- Другого нет. К тому же, сил и так не слишком много, чтобы тратить их еще и на внутренние раздоры. Только вот ты сам понимаешь, это по хлопку ладоней не изменить.
Он помолчал. Начинать нужно с себя, это да. Только и это сложно, слишком больно и близко все случившееся.
- С Майтимо нет еще, не успел. Сегодня собираюсь зайти. Только вот мне кажется, обсуждать с ним сейчас... ммм... некоторые нюансы не время. Я с Макалаурэ-то не обо всем смог поговорить. Например о том, что у нас теперь два короля.

0

26

Финдекано вдохнул, потом выдохнул. Это ему в голову не приходило - а должно было бы. Он думал о единстве, о прощении и преодолении вражды, о том, сможет ли он сам простить братьев Майтимо и их погибшего отца.... Простить не потому, что так нужно для будущей битвы, но искренне и от всей души. Но то, что у двух половин воинства теперь два короля...
Хотя - а чему он уж так удивился? Ведь это началось еще на том берегу. Разговор с Туракано, собственные сомнения, понимание того, что ушедшие за Нолофинвэ будут и подчиняться ему, а не его брату...
- Да, - сказал Финдекано, - сложная ситуация. Теперь,  после всего, что произошло, Майтимо....
Он запнулся.
- Майтимо не сможет стать королем всех нолдор Исхода,- добавил тихо, - только я буду последним, кто скажет ему об этом. И что же теперь делать?

+1

27

- Вот так, - кивнул Нолофинвэ. - Был бы здесь Феанаро, я бы ни мгновения не сомневался в том, что ему сказать и что дальше делать. Но он мертв. Его сыну я тоже могу все объяснить, мне-то он не друг. Тем более, я сделал это открыто и решение было взвешенным, отказываться от него или прятаться я не собираюсь. Но это если бы он был здоров... а сейчас, мне кажется, жестоко сваливать на него еще и эти мысли. Так что пока поговорю с Макалаурэ, еще раз. И пусть уже он решает, что и как говорить брату.

0

28

Решение отца как всегда было взвешенным и верным. Правда, Финдекано так и не мог представить себе, чем это все кончится. Скорее всего обе части Исхода разойдутся в разные стороны и неизвестно, будут ли поддерживать между собой какие-то отношения. А Моринготто конечно не оставит их в покое - тут нечего гадать.
- Надеюсь, что Макалаурэ воспримет это нормально, - отозвался наконец Финдекано, - впрочем, он умеет держать себя в руках. А как же быть с тем, что нам придется воевать, отец? Сможем мы договориться с родичами о совместных действиях. Они войне с Моринготто заинтересованы, пожалуй и больше нас, Камни Феанаро и Клятва Феанаро будут требовать своего.

0

29

При упоминании Макалаурэ, который умеет держать себя в руках, Нолофинвэ хмыкнул.
- Вчера я держал его в руках - в прямом смысле слова. Пришлось взять за руку, чтобы остановить и договорить. Он на взводе, совсем не похож на себя прежнего. Нервный, жесткий, как будто постоянно готов не то сражаться, не то защищаться. Но я думаю, это был не последний разговор. Как минимум нам нужно решить, как устроить их постоянное пребывание в нашем лагере. С минимальным риском... с обеих сторон. Об остальном нужно будет говорить потом. Да, мы не выстоим поодиночке, не говоря уже о штурме. И нам нужны будут союзники из местных, а для того, чтобы заключать союзы с ними, нужно сперва решить - кто мы теперь другу. Родичи и один народ или же вынужденные союзники, полу-враги. Вроде бы ясно, что выбирать нужно первое... но я сам-то не могу простить того предательства, что они совершили, как я буду требовать того же от остальных?
Он помолчал, потом спросил:
- Сам-то что думаешь?

Отредактировано Nolofinwë (2015-01-19 23:35:24)

0

30

Финдекано хмыкнул:
- Я имел в виду, что по сравнению с троицей средних братцев, Макалаурэ образец спокойствия и дипломатии. А насчет остального... Возможно, я не прав, но мне всегда казалось, что лорд Феанаро с определенного времени был... ну как это лучше сказать... немного невменяем. Он действовал как безумный, вел себя как безумный и погиб страшно и нелепо, хотя и геройски, что уж там. Конечно, его сыновья да и воины с такой трактовкой событий навряд ли согласятся, но я думаю, что в глубине души они понимают, что с их предводителем творилось что-то не то. А о том, как Феанаро воздействовал на души и разум своими пламенными речами, известно всем. Возможно, многие тогда действовали не по своей воле. Если мы примем это обьяснение - нам легче будет понять и простить и его сыновей и их приближенных. А насчет пребывания в нашем лагере, то думаю, что сочувствие к Майтимо, прошедшему через невыразимый ужас, удержит обе стороны от выяснений отношений.
Он подумал и добавил тихо:
- Нельзя ненавидеть вечно...

0


Вы здесь » Непокой нолдор » Игра » Утро вечера яснее