Непокой нолдор

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Непокой нолдор » Игра » Большие перемены


Большие перемены

Сообщений 1 страница 18 из 18

1

Второй день после прилета орла, вечер. Арэльдэ, Иримэ и еще 12 добровольцев вернулись в лагерь.

Лагерь переменился.
Кое-где шатры убрали, дав место новым постройкам, появились дорожки и "улицы": лагерь рос незаметно, но быстро, как муравейник.
Большую часть трав, собранных в полях, понесли к целительской. Арэльдэ же свернула к их общему с Турукано шатру, надеясь застать брата там.

Отредактировано Арэльдэ (2015-02-27 19:55:38)

0

2

Турукано сидел у себя, заканчивая скромный ужин обществе дочери  и нескольких приближенных.
- Отведайте, друзья, - он указал на чашу, стоявшую почти на середине стола, - наши друзья-синдар одарили нас медом. Он хорош, ручаюсь. Ароматен, как здешние цветущие луга.... Удивляюсь, как мы не съели его прямо по дороге, - он улыбнулся.

0

3

От Итариль:

Итарильдэ сидела рядом с отцом, покачивая в руках полупустую чашу с травяным напитком, и вскользь поглядывала на собравшихся: суматоха последних дней ещё не стихла, но к вечеру в лагере стало поспокойнее.
Услышав слова отца, Итариль улыбнулась:
- Это было бы очень нечестно, - сказала она, отставив свой напиток в сторону.

0

4

Осторожно отведя полог, Арэльдэ вошла и, сняв с плеча сумку, оставила ее у входа.
- Вечер добрый. - она кивнула собравшимся, подходя ближе.

0

5

Турукано поднялся со своего места ей навстречу.

- Сестра! Наконец-то! Как же я рад тебя видеть!- он подошел к Арельдэ и обнял ее, - Спокойным ли был ваш путь? Где Иримэ? 

И добавил, повернувшись к одному из приближенных:
- Пошли за Финдекано, пусть скажут ему, что сестра вернулась.

0

6

Достаточно было увидеть лицо Турукано, чтобы понять: действительно все хорошо. И тревога внутри, наконец, отпустила.
- Лалвен к себе пошла, отдохнуть.  - она тоже обняла брата крепко-крепко, как в детстве, - И я скучала. Очень.
Отпустив его, Арельдэ скрылась за ширмой: оттуда послышался плеск, а через минуту дева вернулась умытая и посвежевшая.
- Мы торопились так, словно брат может назад улететь. - пошутила она.

Отредактировано Арэльдэ (2015-03-07 20:15:02)

+1

7

От Итариль:

Итариль улыбнулась Аредэль, когда та появилась из-за ширмы: для хорошего вечера её возвращения не хватало.
- Зато успели к ужину, - она поднялась, уступая место за столом, - присоединяйся.

0

8

- С радостью, Итариль, - сдвинув табурет племяницы, она смогла поставить новый и, уже сев, взяла девочку за руку. - Расскажите мне все.
И добавила самое важное:
- Как Финьо, отец?
Голова и ноги гудели от усталости, хотелось откинуться на спинку, но стульев здесь не было.

Отредактировано Арэльдэ (2015-03-08 23:32:49)

0

9

Финдекано ворвался в шатер как порыв ветра - он всегда двигался быстро, а теперь еще и спешил.
- Приветствую! - сказал, обращаясь сразу ко всем присутствующим, - Турукано, я столкнулся с твоим гонцом на половине дороги.
Он обернулся к Аредель и просиял улыбкой:
- Сестренка, я уже успел соскучиться. Как же хорошо, что ты вернулась.

0

10

Турукано улыбнулся, глядя на стремительно ворвавшегося в шатер брата:

- Вот, сестра, и ответ на половину твоего вопроса. Наш Финдекано прекрасно себя чувствует и готов обогнать ветер, - он положил одну руку на плечо брата, другую - на плечо Арельдэ, всё еще лержавшей руку Итариль, - мы снова все вместе...

0

11

Вместе - это отлично. Турукано умел выбрать слова для момента, но у Арэльдэ счастливый вид Финдекано вызвал... смешанные чувства. Встав, она не обняла брата, а взяла руками за плечи:
- Я тоже скучала. Думала сам ты ушел, или попался Врагу на приманку, раз ничего не сказал.

Отредактировано Арэльдэ (2015-03-13 18:25:45)

0

12

Финдекано в очередной раз почувствовал себя виноватым. Странное двойственное чувство, которое слагалось из "иначе не мог" и "сколько же из-за меня хлопот и треволнений". Он улыбнулся Турукано и Итарильдэ и осторожно обнял сестру, словно боялся причинить ей боль.
- Зто было, конечно, неосторожно, - сказал покаянно, - но видишь ли, сестренка, у меня не оставалось ни времени, ни выбора. Только лишь невероятное везение, говорящее о милости судьбы - возможно к недостойному. Но милость была - и я вернулся, а Майтимо жив и будет здоров. Все обошлось - а это главное.

0

13

- Да, что обошлось - это стоит отпраздновать.
Финьо часто рисковал и никогда не раскаивался, это так. Арэльдэ вдохнула, собираясь сказать, что он безрассудный глупец, и что орлу стоило сбросить их в озеро остудить горячую голову, но устыдилась свиты Турукано.
- Ладно, брат, но план-то у тебя был? Хоть какой-то? - спросила она почти жалобно, обнимая его в ответ.

Отредактировано Арэльдэ (2015-03-17 07:50:57)

0

14

- Я просто надеялся на удачу, - сказал Финдекано с улыбкой, - планы-то у меня были, но ситуация оказалась такой, что все планы пошли побоку. Видишь ли, - по его лицу пробежала тень, - излишнее... ну даже не знаю... зверство... этих... привело к тому, что спасение оказалось возможным. Если бы я полез в саму крепость, кто его знает, чем бы все закончилось. А так Моргот слигком полагался на свое мерзкое чародейство. Но случилось чудо - ему вопреки.

0

15

Турукано кивнул:

- Воистину, чудо. Чудо и знак надежды. Надежды на то, что Моринготто можно одолеть, но знак того, что мы не сможем победить без помощи Валар.

0

16

От Итариль:

Итариль, занявшая табурет, слушала разговор и переводила взгляд с одного из родных на другого, чувствуя и волнение, и облегчение одновременно. Можно было бы тоже встать, да до объятий всё равно не дотянуться.
Вместо этого она ухватила край пояса дорожной одежды Арэльде и легонько дернула:
- Хорошо, что чудо досталось нам, - проговорила она, вертя в пальцах кончик пояса и улыбаясь.

0

17

от Арэльдэ:

- Да. - Арэльдэ снова нахмурилась. - А могла достаться ещё большая вражда. Ты рисковал не только жизнью, Финьо.
С новой силой напустилась она на брата.
- Ты же знаешь их гордость... Что было бы, погибни ты там за их брата, когда они отказались и от сделки и от нападения? - голос её зазвенел. - И правильно сделали: он подвесил его там, как живца. Отец вырубил весь проклятый лес в округе! Орёл, Финьо, это было не чудо даже, а твой единственный выход!

0

18

- Я всегда считал, что рисковать полезно и приятно - это горячит кровь, словно подогретое вино, - сказал Финдекано с улыбкой. - А что до братьев Рыжего... Они сделали то, что сочли нужным. Конечно, я никому бы не пожелал такого выбора: положить все войско под этой крепостью, или пожертвовать братом. А что до остального, сестричка - то они просто не верили в чудо. Разучились верить, понимаешь?

0


Вы здесь » Непокой нолдор » Игра » Большие перемены