Непокой нолдор

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Непокой нолдор » Игра » Ночь третьего дня, вторая комната


Ночь третьего дня, вторая комната

Сообщений 1 страница 30 из 46

1

Нолофинвэ зашел, прикрыл за собой дверь, потом постоял пару секунд, прикрыв глаза - горький осадок от разговора с Турко нужно было как-то убрать. Правда, выпить бы чего-нибудь, а то от усталости уже сам на себя не похож, и мысли путаются.  Потом открыл глаза, глянул на сына.
- Финдекано, хорошо, что я тебя быстро нашел. А почему ты здесь, а не там? - кивнул на стену, за которой была соседняя комната.

0

2

Финдекано бросил на отца быстрый взгляд и опустил глаза. Атеринья выглядел так, словно тоже был ранен... или болен.  Нолофинвион вздохнул, и ответил тихо:
- Там засел Турко, а он не в меру взбудоражен. Я вышел, чтобы не пререкаться с ним. Только что он снова чем-то возмущался, даже здесь слышно было - слов я не разобрал, но голос у Охотника такой, словно он в рог Оромэ трубит. Это он не с тобой... разговаривал?

0

3

- Не с Майтимо же, - ответил Нолофинвэ. - Со мной. Он... очень неумный, да к тому же еще и в истерике, хоть и сдерживается. Надо это учитывать и всерьез не принимать. Но как же я устал, а... Сейчас принесут горячего, хотя я бы выпил вина.
Он прошел через комнату и сел на кровать.
- Тебе он ничего не наговорил? Я предполагал, что уж тебе-то они не станут, хотя бы из благодарности.

+1

4

- Он мне дал понять, что я там лишний, - сказал Финдекано с усмешкой, - а что до благодарности... Я сделал то, что они не смогли вшестером, и им меня благодарить? Не буду несправедлив ко всем кузенам, но Турко явно что-то такое испытывает. Впрочем, сейчас это неважно.
Он подошел к отцу и присел рядом.
- Я и подумать не мог, - сказал, - что вы с Майтимо попытаетесь развязать этот узел. Я тоже пытался - и так и этак, но Рыжий, конечно, решил, что проще разрубить. Пойти и поговорить. Пойти он не смог - ты отнес его. А я вмешался и все испортил.

+1

5

Нолофинвэ посмотрел на него, кивнул:
- Испортил. Сам это понял, или Майтимо в себя приходил и сказал?
Открылась дверь, вошел дежуривший этой ночью целитель с чайничком и двумя кружками. Чайник был горячий, из носика понимался пар.
- Должно настояться еще немного, - сказал он. - Я не знал, оба вы захотите, или нет, потому кружки две, на всякий случай.
Потом он вышел, снова прикрыл дверь.

0

6

Финдекано проводил целителя взглядом и сказал:
- Майтимо со мной не говорил, не мог. Сам...
Встал, прошелся по комнате.
- Ну, а что я мог подумать, увидев вас там в такой компании? Вначале я растерялся, а потом... Да, моя речь была лишней, несвоевременной и обидной. Но скажи, атаринья, неужели я совсем неправ?

0

7

- Например, мог мне верить. Что я не желаю ему зла и не стану делать ничего против его воли, - голос звучал не гневно, а скорее устало. - Неужели ты думал, что я действительно мог притащить его туда ради того, чтобы все желающие отвели душу? Нет, я мог бы... но не раненого. И не того, у кого с совестью и так все в порядке. Вот Турко я бы туда притащил... но с него бы сталось и там начать меня оскорблять, а при остальных я бы этого уже так не спустил, это было бы совсем плохо.

+1

8

- У меня не было времени подумать, - вздохнул Финдекано, - а первая мысль было такова, что ты согласился на это по воле той части народа, которую представляет мой брат. Тех, которые оцепенели в своем страдании. Я им сочувствую всей душой, однако не могу мыслить как они. А Майтимо - насколько я его знаю - не стал бы отказываться от любых попыток выровнять ситуацию. Конечно, я не думал, что ты его заставил туда явиться, но такие потрясения слишком уж тяжклы для него. Это все равно, если бы я пришел сейчас в Альквалондэ и попытался обьяснить... При одной мысли о таком становится не по себе - я я ведь здоров и не провел долгое время в ангбандских подземельях.
Он взял чайник и налил чаю себе и отцу.
- Можешь назначить мне наказание, - сказал, подавая чашку, - но все таки... Я совсем неправ? Меня это мучает - ведь тот, кто думает не так, как большинство, всегда чувствует себя немного изгоем.

+1

9

- Всегда стоит сперва подумать, потом что-то делать, - заметил Нолофинвэ. - Я, во-всяком случае, стараюсь именно так.
Он взял кружку, обхватил бока ладонями, словно грел руки, потом покачал головой:
- Ты с ума сошел, Финьо. Какое наказание, ты же не вазу в доме грохнул. Но я хочу, чтобы ты понял. Дело не в том, что ты думаешь иначе. Все разные, кто-то легко забывает горе и потери, кто-то уходит в работу и дела, кому-то нужно время, или чужое сочувствие или месть. А ты просто обвинил тех, кто не может с собой справиться или не может найти себя в новом мире, или не знает, как жить дальше, в жестокости и бездействии. Сказал, что их горе не так уж важно.  А жесток в данном случае был ты сам. Заметь, там собралось не очень много эльдар... но даже если ты, я, Турукано, считаем иначе, чем они, мы не можем их бросить, объявив негодной и неудобной частью народа.

+1

10

- Но я вовсе не считаю сородичей негодными или неудобными, - возразил Финдекано и заходил по комнате, забыв о чае, - но может быть их нужно было встряхнуть, чтобы они разозлились и немного пришли в себя. Конечно, не в том месте и не в то время. И да - я был жесток, но иногда это необходимо. Там, во Льдах, когда я поднимал своих лучников из-под снега, мне приходилось их трясти, ругать, кого-то даже ударить... И они очень сердились на меня за это, им было больно, им хотелось забыться сном под снежным покровом. Но потом, когда мы дошли, многие были благодарны за то, что я заставил их встать и идти.
Он подошел в отцу и сел рядом:
- Но да, сейчас не вовремя... Прости, атаринья. Я понимаю, что виноват.

+1

11

- Финьо, некоторых трясти нельзя, им для этого нужно сперва набраться хотьь каких-то сил. Да, я думаю там были те, кого твои слова "встряхнули". Но большинство там так задавлено собственным горем и обидой, что чувствует лишь боль. Я и так надавил, сказав, что выбора у них нет, некоторые мои решения, увы, неприятные, но их придется выполнять. А Майтимо хотел... другого, как я понял. Извиниться. Думаю, скорее для себя, чем для тех, кто там собрался. Иначе бы я его никуда не потащил. Потому что когда очень нужно сказать некоторые слова, то в итоге для выздоровления поолезно это все-таки сделать. Ну и да. Я хотел, чтобы собравшиеся посмотрели, кого объявили врагом. Но при этом я могу понять и их. Мне тоже стоит немалых услилий сдерживать себя, когда разговариваю с некоторыми из племянников. Особенно когда они перестают чувствовать границы дозволенного. И... выпей. Тебе тоже полезно. Жаль, ничего покрепче нет...

0

12

- От чего покрепче я бы не отказался, - сказал Финдекано и взял в руки чашку, - Майтимо... Извиниться... Ну да, он может. Он один может, будучи невиновным, найти в себе на это силы. Но ладно... Надо было бы все таки меня предупредить, тогда я не наломал бы дров. Впрочем ведь вы не знали что я буду слоняться именно в тех местах.
Он взглянул на отца:
- Это Турко перешел границы дозволенного? Может мне с ним поговорить? Спокойно и уравновешено... Просто напомнить о вежливости, и о том, что тебе подчиняется две трети войска? Это немного успокоит мою совесть.

+3

13

- Да, стоило тебя предупредить, - кивнул Нолофинвэ. - Но я действительно решил все спонтанно и там было не до того, чтобы подумать. Хотел и для себя проверить кое-что. После Арамана, там ведь мне так и не удалось всех остановить.
Он отпил из чашки, помолчал, рикрыв глаза и отмечая, как разливается по телу тепло от напитка. Потом глянул на сына, чуть улыбнулся.
- Турко просто глуп и не умеет держать себя в руках. Ну и забывает, где он находится и по чьему разрешению. Сочетание не самое удобное, в первую очередь для него самого. Назвал меня трусом, который побоялся принести Майтимо сам. Хорошо, что это было наедине. Иначе пришлось бы отправить его из лагеря прямо сейчас. А так... я еще подумаю.

0

14

- Ну как ты можешь думать, что в случившемся в Арамане есть доля твоей вины? - спросил Финдекано и снова поставил на стол взятую было чашку, - ты же не мог запретить эльдар говорить то, что они думают. Это никому не под силу - даже Морготу. И никто даже подумать не мог, что дядюшка окончательно сойдет с ума. После Клятвы и Альквалондэ - всем казалось, что это уже вершина безумия.
Он снова прошелся по комнате и подошел к дверям.
- Атаринья,- сказал мягко и вкрадчиво, - ты же знаешь, как я отношусь к Рыжему. Это гарантия безопасности для Турко и тех его братцев, которые не умеют себя вести. Поэтому, если я на очередную его дерзость отвечу как подобает, в лагере нолдор не будет смертоубийства. Тебе с ним выяснять отношения не по чину - слишком много чести для него. А я с ним только поговорю. Вежливо. Возможно тогда Турко поймет, что он не в том положении, чтобы швыряться оскорблениями.

0

15

- Не в вине дело. А в том, что я иногда сомневаюсь... что действительно могу удержать от чего-то или убедить. В Арамане не вышло, но там я был никто. Бывший регент... невозможно одновременно отказываться от любой власти и при этом чего-то требовать. Во льдах другое дело, общая цель и беда выбора не оставляют. А сейчас... могу ли я? Действительно ли я достоин быть тем, кем меня называют? Хотел это понять, но даже не знаю, что вышло - это еще будет видно.
Он вздохнул, потом улыбнулся.
- Все будет хорошо, теперь-то я в этом уверен. Что до Турко... - посмотрел внимательно и потом сказал, с нарочитой серьезностью: - Как я могу запретить тебе разговаривать с двоюродным братом? Если же он не остынет к тому моменту, ты волен делать то, что считаешь нужным. Но... вежливо и без смертоубийства. И осторожно. Помни, чей он сын и что в минуты гнева делал его отец.

+1

16

- Если я скажу, что достоин, то ты, наверное подумаешь про то, что во мне говорит голос крови, - сказал Финдекано серьезно, - да только воин во мне не хотел бы лучшего командира, а подданный - лучшего правителя. И разве у нас нет сейчас общей цели и общих бед?
Он помолчал и сказал тихо:
- Майтимо, когда выздоровеет, наверное уведет своих эльдар подальше от нас. Во всяком случае, его братья  хотели бы этого. Мне так кажется.

0

17

- Ну, хоть ты во мне уверен, - Нолофинвэ улыбнулся. - Уже неплохо. Знаешь,  если Майтимо уведт братьев подальше, это будет, конечно, спокойнее... но мне кажется, станет хуже. Мы никогда не соединимся, пусть не как один народ, а как союзники. Если не можем даже находиться рядом друг с другом. Завтра праздник, свадьба. Будут гости - приглашены наши ближайшие соседи. И как мы им объясним, что с нами стоит заключить военный союз, если они увидят, что мы  друг с другом договориться не можем? Даже если не увидят эти гости... будут же и следующие, уже более важные встречи.

0

18

- Я бы тоже этого не хотел, - ответил Финдекано грустно, - но ты же видишь...Взять хотя бы того же Турко, с него станется показать свой норов при посторонних. Да и наши тоже... Пара-другая стычек, и местные поймут, что из-за моря явились странные создания, ненавидящие друг-друга. А если еще кто-то вздумает рассказать... да про что угодно, начиная от гибели Древ, то союза с квенди Эндорэ нам не видать. Значит нужно молчать - а сможем ли?

0

19

- Нам и так придется о многом молчать, сам понимаешь, - тихо сказал Нолофинвэ. - И это тоже. Мы должны прийти хоть к какому-то согласию, иначе нет смысла во всем этом походе. Если бы жив остался Феанаро - другое дело. С ним договориться я бы не смог, и других не смог бы в том убедить. Мне... знаешь, мне одновременно и горько от его смерти, хоть в последние месяцы он изменился настолько, что я с трудом узнавал его, и досадно, что я не могу высказать ему все, что хочу. Но еще я чувствую большое облегчение. Был бы он жив, мира бы не было. Никакого. А так - есть вероятность.

0

20

- Если бы дядя остался в живых - было бы побоище, - кивнул Финдекано, - нехорошо так думать, и тем более говорить, но он действительно вовремя ушел... Ну а что до всего остального - я очень надеюсь, что не натворил непоправимого, и не обозлил тех эльдар больше, чем было вначале. Да и вообще - плохой из меня миротворец: могу вспылить в любую минуту. И почему я не унаследовал твоей выдержки, иногда даже завидно бывает.

0

21

- Дело в том, что у тебя не было старшего брата, - неожиданно весело сказал Нолофинвэ. - Я тебе открою страшный секрет, Финьо. Сейчас уже можно. Не было раньше никакой выдержки... да и сейчас, я иногда чувствую, что вот-вот взорвусь и сделаю что-то, о чем буду жалеть. Просто умею сдержаться, а потом уже появляется возможность подумать. Умею, а не родился таким. Когда я был маленьким, мне очень хотелось, чтобы... отец гордился мной и ценил меня не меньше, чем Феанаро. Превзойти брата казалось невозможно, и я решил, что буду другим. Например спокойным и выдержанным... Первое время было тяжело, меня хватало на несколько секунд, когда мы ссорились. Но я успевал уйти. Потом научился. Так что у тебя еще много возможностей. Правда, на фоне Турьо будет сложно...

+2

22

- Значит я все таки похож на тебя, - сказал Финдекано с явным удовольствием, - а то на фоне Турьо я действительно веду себя как мальчишка. Такое впечатление, будто это он у нас старший и разумный, а я толькок тем и занимаюсь, что ищу себе приключений и неприятностей.

+1

23

- Похож, больше чем ты думаешь, - Нолофинвэ посмотрел на него и во взгляде мешались гордость и нежность, словно он ан мгновение увидел перед собой не взрослого эльда, а снова ребенка - Только не уверен, что у меня хватило бы смелости и отчаяния в одиночку отправиться на север, в Тангородрим.

0

24

- Отчаяния? - переспросил Финдекано, - а почему не надежды? Я ведь не от отчаяния туда пошел...

+1

25

- Надежды, мне кажется, ни у кого из нас не было, - покачал головой Нолофинвэ. - Кроме тебя. Да и то... безумие, верная смерть, но ты оказался прав. А я вот, наверное, не смог бы. Потому что не видел тогда этой надежды.

0

26

- Мне кажется, что надежда есть всегда, - сказал Финдекано, - потому что за ночью всегда наступает рассвет. Только мы еще не успели к этому привыкнуть, потому что тьма была долгой, а светила на небе появились совсем недавно.

0

27

Нолофинвэ долго молчал, потом сказал:
- Знаешь, Финьо. Это очень хорошо, что ты есть, и что ты именно такой. Хоть я и боюсь, что твое выступление на берегу, может обойтись лишними тревогами и слжностями, но тем не менее. Потому что да, я иногда забываю о том, что надежда есть всегда. Спасибо тебе.

+1

28

- Такие слова - да вместо взбучки....- сказал Финдекано растрогано, - тебе спасибо, атаринья, за то, что простил и понял. Это мне будет хорошей наукой и стимулом впредь держать себя в руках. И больше не создавать тебе сложностей и тревог.

0

29

- Иногда такие слова западают в душу гораздо сильнее, чем гневные отповеди, - заметил Нолофнвэ. - Так что это был тонкий расчет. Я не хочу, чтобы ты менялся, потому что ты прав. И замечательно, что ты именно такой. Но будь милосерднее к тем, кто не понимает этой правды, или чья душа слишком тяжело ранена, чтобы ее увидеть. Я тоже не все могу, и часть того, что я делаю, я делаю лишь потому, что знаю - другого пути нет, и этот единсвенно правильный. Но принять и забыть обиды пока не слишком легко.

+1

30

- Нелегко забыть, тяжело простить... Знаешь, чего я хочу сейчас больше всего? Чтобы этого всего не было. Проснуться в мирное время при мерцании Тельпериона, пройтись в его серебристом свете, поболтать с родичами... И чтобы все были живы, и не было этой стены ненависти и боли.
Финдекано помолчал, потом добавил:
- Те времена уже так далеко, что кажутся ненастоящими. Прошлое растворилось, исчезло, и мы завязли в настоящем, как муха в янтарной смоле. Я очень хочу будущего - пусть даже с войнами и бедами. Здесь, возле Митрима, мы потихоньку сходим с ума. Жду не дождусь момента, когда можно будет заняться чем-то действительно полезным. Думаю многие тоже хотели бы этого. Тогда забвение бед и горечи настало бы быстрее.

+1


Вы здесь » Непокой нолдор » Игра » Ночь третьего дня, вторая комната