Непокой нолдор

Объявление

На этом форуме сосуществуют несколько игр по Сильмариллиону.
Непокой нолдор (завершена)
Исход нолдор (зависла на событиях в Альквалондэ)
Митримка (активно идет, можно присоединяться,читайте кастинг и информацию об игре)
И заживем, как должно нолдор (не начата, читайте концепт)
А ещё на форуме есть общалка, раздел со своим и чужим творчеством по теме игр и раздел толкинистики и прочих полезных для игры рассуждений.
Прежде чем регистироваться и что-то писать в форуме, прочтите правила форума. Это важно, чтобы избежать излишних недоразумений.
Приятного путешествия по форуму!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Непокой нолдор » Игра » Ночь третьего дня, вторая комната


Ночь третьего дня, вторая комната

Сообщений 31 страница 46 из 46

31

- Вот сперва нужно разобраться между собой, - пожал плечами Нолофинвэ. - Хоть... до чего-то договориться. Конечно, разведки и прочего это не отменяет. Но завтра будут гости, о которых я говорил. Да, ближайшие соседи, но все-таки эти встречи важны. А у нас два короля, причем ни одна из сторон не признает второго. Как это объяснять, понятия не имею. Но это соседи, их непонимание и недоверие не так страшны. Но вскоре придется разговаривать не только с ними. Кстати... о языке. Я буду называться иным именем, более привычно звучащим для синдарина. Советую подумать о том же самом.

0

32

- Но разве не может быть несколько правителей у одного народа? - хмыкнул Финдекано, - Да, это может показаться странным, но мало ли какие обычаи мы принесли с собой из-за моря. Плохо, что опять придется хитрить и скрывать истину - но ничего не поделаешь. Главное, чтобы наши дорогие кузены вели себя прилично и не переполошили всех синдар в округе.
Он с любопытством поглядел на отцв:
- Вот насчет имен... Мне не очень нравится эта затея. Я понимаю, что ты хочешь облегчить первые шаги к взаимопониманию, но не слишком ли? Этим мы как бы признаем, что мы здесь гости. Чужестранцы, которые хотят принять местные обычаи. Но я ведь помню, что там... в Валиноре... многие говорили о возвращении домой. Твой отец, а мой дед был во главе ушедших, а теперь мы возвращаемся... Это я к тому, что нам придется сражаться... а для этого нужно почувствовать эту землю своей.

+1

33

- Я с тобой не согласен. Новая земля, новый язык - чтобы стать здесь своими, нужно понять и принять их. Именно потому, что мы намерены остаться здесь надолго, а не просто пришли посмотреть, как здесь живут те, кто остался. Это общие причины, внешние. Есть еще... иные. Я говорил о них утром Макалаурэ, так вышло, что зашел разговор. Нами был проделан длинный путь, и я сейчас говорю не о тех сотнях лиг, что пришлось пройти. Ты только что вспоминал нашу прежнюю жизнь, так вот, я с трудом вспоминаю прежнего себя. Многое изменилось безвозвратно. В тот миг, когда я узнал о смерти отца или же тогда, когда мы увидели зарево кораблей и я понял, что отныне за все отвечаю один... где-то там я прежний и остался. Мудрый, "нолмэ",  вернулся бы с Арафинвэ в Тирион, путь же продолжил явно кто-то другой. Потому и имя вполне можно взять еще одно. Более подходящее иному миру, иному языку и иному мне.

+1

34

- А вот я не считаю мудростью решение младшего дяди, - сказал Финдекано запальчиво, - даже сейчас. Хотя бы потому, что он взвалил на Финдарато ответственность руководить теми, кто остался. Да и тебе было бы намного легче, если бы рядом был брат, с которым можно было советоваться. А так - ты старший, ты мудрый и ты - один. Мы, третье поколение, все таки еще слишком вспыльчивы и незрелы для важных решений.
Вот например, - продолжил Финдекано уже спокойнее, - ты говоришь о языках и именах и говоришь мудро. Это понимает мой разум, но дух возмутился, и долго не придет в состояние покоя. Конечно, все закончится тем, что я усовершенствую свой синдарин и придумаю себе имя, но квенья будет звучать во мне словно песня о невозвратном прошлом. Да, прошлым жить нельзя, но жертвовать ради настоящего речью и памятью будет тяжело. Во всяком случае для меня, хотя это придется сделать для того, чтобы синдарские гости не спотыкались, пытаясь назвать меня по имени. Да, а ты уже придумал, как будут называть тебя7

+2

35

- Я не предлагаю тебе забыть квенья и сам не собираюсь это делать, - улыбнулся Нолофинвэ. - И в своей семье и со своим народом намерен продолжать разговаривать на нем. Новое - не всегда отказ от старого, не будь так категоричен. И прошлое нельзя ни забыть, ни перечеркнуть, выучив даже десять новых языков. Иначе... зачем мы здесь? Что принесли с собой, кроме горя и надежды? Память о том, что было. Что мы потеряли. И ради чего готовы сражаться. А имя... да, придумал. Финголфин. Ничего не значит... просто созвучно Инголдо-финвэ, но это удобнее для их языка и слуха.

0

36

- Тогда мне придется называться коротко и созвучно, - улыбнулся Финдекано, - коротко, чтобы у моих лучникв не заплетались языки, созвучно, чтобы все знали, что мы родственники. Ну, например Фингон. Фингон сын Финголфина, воин с длинными косами и со скверным характером. Ну а раз уж имена есть, то надо их прославить. Как там говорил дядя - о нас будут слагать песни.
Он засмеялся и умолк.
- Наверное нельзя этим шутить, - сказал тихо, - хотя а что нам остается...

0

37

Нолофинвэ хмыкнул.
- Вот я несколько дней думал, а тебе хватило несколько мгновений, чтобы придумать. Так что можешь добавить еще - "долго не раздумывающий и скорый на дело".  А про песни...
Он вдруг перестал улыбаться, сказал серьезно:
- Сегодня Макалаурэ уже об этом говорил. Почему-то спросил меня... под каким именем я бы хотел в них остаться. Вы с ним сговорились, или это просто общие мысли?

+2

38

- Наверное общие міысли - сказал Финлекано удивленно, - я с ним об этом не говорил. А действительно - какое из имен останется в веках? Только я бы хотел, чтобы песни были веселыми. Для поднятия боевого духа. Я давно не слышал таких - да и сам не пел. а надо бы. На Макалаурэ надежды мало, он слишком серьезен.

0

39

- Завтра споешь - на свадебном празднике, - предложил Нолофинвэ. - Не так много осталось тех, кто может и хочет это делать, а нужно снова начинать жить, а не только лишь горевать по прошлому. Что до имен - наверное, смотря кто и на каком языке станет эти песни петь.
Он не стал говорить, что ему показалось, будто Макалаурэ отнюдь не песни для поднятия боевого духа имел ввиду.

0

40

- Для того, чтобы петь, надо вначале сложить песню, - засмеялся Финдекано, - а я не такой уж хороший сказитель. Хотя можно попробовать. Только вот боевые песни на свадьбе навряд ли будут звучать уместно. Тут надо петь о любви, грядущем счастье и той надежде, что не умирает. И о том, что все это будет, будет. Вопреки смертям и проклятиям. Потому что мы это заслужим в грядущих битвах со Злом...
Ну вот, я опять о битвах - но здесь они к месту. И лучше уж петь о них, чем вечность оплакивать потери и беды.
Он помолчал, потом сказал серьезно:
- Атаринья, а ты веришь в то, что мы не просто продержимся здесь какое-то время, а победим Моринготто?

0

41

- Ты опять о битвах, - повторил Нолофинвэ на миг словно возвращаясь в те дни, когда считал, что у него остался только один сын. - Завтра праздник... и да, я очень хотел, чтобы туда пришло как можно больше гостей. Потому что мы пришли сюда сражаться и мстить, но не только. Нельзя жить на одной лишь ярости и ожидании мщения. Нужно еще и просто жить. Возможно, чему-то придется научиться заново. Что можно радоваться, несмотря на недавнее горе. Что вслед за смертью близких могут быть и радостные дни.
После вопроса он молчал едва ли не дольше, чем Финдекано.
- Правильный военачальник ответил бы тебе - конечно. А я... я надеюсь на это. И знаю, что мы должны это суметь, иначе слишком страшной становится та цена, которую мы уже заплатили. И еще потому, что такого Зла в мире просто не должно быть.

0

42

- Да вот и я надеюсь, - сказал Финдекано с каким-то облегчением в голосе, - право на надежду нам оставили. Не будем больше о тревогах, завтра я отправлюсь на праздник, прихвачу с собой арфу и вызову кого-нибудь на состязание. Правда, я не знаю местных песен, но думаю, что их стоит выучить. И все будет хорошо - по крайней мере завтра, и послезавтра тоже, а потом станет еще лучше, как после подьема на крутую гору. Когда смертельно устал, но уже виден путь, ровный и безопасный по сравнению с тем, что мы оставили позади.

0

43

Нолофинвэ посмотрел на него задумчиво, потом кивнул:
- Знаешь, если бы не твое "все будет хорошо", я бы давно в этом разуверился. Ты меня каждый раз возвращаешь к этой надежде и к вере. И за это спасибо. Потому что нельзя вести кого-то за собой и не верить, что ведешь их к лучшей доли, а не к смерти и скорби. Потому да. Не только месть и война, но и жизнь.

0

44

- Тогда я пойду за арфой, - улібнулся Финдекано, - но прежде все таки навещу Майтимо. Я постоянно о нем беспокоюсь, была бы возможность, постоянно сидел бы рядом. Мне все кажется, что моя вылазка мне приснилась, а вид Рыжего возвращает меня к реальности.

0

45

- Иди... - Нолофинвэ кивнул. - Можешь, кстати, завтра навестить его с арфой, мне кажется, ему не помешает. На праздник никого из них не приглашали, но Майтимо наш гость. Не думаю, что у него возникнет желание отправиться за праздничный стол, но если он захочет послушать  музыку или немного посмотреть, я не против.

0

46

- Я намекну ему об этом, - сказал Финдекано, поднимаясь, - а уж что-нибудь вкусное для поднятия настроения стащу обязательно.
Он помялся немного и добавил:
- Спасибо, отец. Ты всегда нас понимал - меня и Майтимо. Другой бы не понял.

0


Вы здесь » Непокой нолдор » Игра » Ночь третьего дня, вторая комната