Уйдя с веранды под предлогом умывания после кузницы, Тьелпэ долго не решался сделать то, что задумал. Он никем не восхищался больше, чем отцом и дедом, но Артанис была дружна с ним, и он не мог оставить всё, как есть. К тому же Тьелпэ не привык сомневаться в своих решениях. Он подошёл к колодцу, а потом легко перемахнул через невысокий забор. Оглядевшись, он заметил вдалеке стремительно удалявшуюся фигуру Нэрвен.
Тьелпэ немного пробежал, а затем остановился и крикнул:
- Артанис, постой!
1443 год, после разговора на веранде. Артанис и Тьелпэ.
Сообщений 1 страница 30 из 36
Поделиться12009-09-01 00:17:42
Поделиться22009-09-01 08:35:17
Артанис быстро шла вперед - пока не думая, куда. Может быть, домой - поговорить с кем-нибудь или просто посидеть одной и подумать.
Услышав голос Тьельпэ, она остановилась и обернулась. Может быть, он, как и его отец, собирается потребовать извинений перед Феанаро? Тогда конец их дружбе, а жаль.
Поделиться32009-09-01 12:48:35
- Ты очень быстро ушла, - догнал её чуть запыхавшийся Тьелперинквар. - Жаль - ведь ты и так редкий гость в доме дедушки.
Поделиться42009-09-01 15:56:18
Артанис улыбнулась его наивности:
- Думаю, что теперь я буду еще более редким гостем в его доме. Если приду когда-либо.
Поделиться52009-09-01 16:34:28
Тьелпэ вздохнул:
- Мне кажется, ты поторопилась с таким решением. Попытайся его понять - ты же читаешь в душах - неужели ты не видишь: он не хотел обидеть тебя своей просьбой.
Поделиться62009-09-01 16:41:48
- С каким решением я поторопилась, Тьелпэ? Кажется, это он удивился, зачем это я прихожу в его дом, если не согласна... - она явно старалась выбрать более мягкие слова: - помогать ему в его искусстве. А обидеть он меня действительно не хотел, это я вижу...
Отредактировано Артанис Нэрвен (2009-09-01 20:57:25)
Поделиться72009-09-01 20:14:01
- Поторопилась с решением так быстро уйти, - буркнул Тьелпэ. - Я тебя давно не видел, да и отец после наших с тобой и Финдарато походов в Гавани стал относиться к тебе более тепло. Ты могла бы сказать, что подумаешь, а отказать в другой раз...наедине.. и более мягкими словами.
Поделиться82009-09-01 20:57:03
Артанис удивленно подняла брови.
- Ты думаешь, Феанаро удовлетворился бы таким ответом? Поверь, мне тоже было жаль, что приходится отказывать ему в его просьбе при всех вас. Я знаю, чего ему стоит... просить. Но... Прости, Тьелпэ, он твой родич... Согласишься ли ты, что его просьба тоже была немного... дерзкой?
Поделиться92009-09-01 23:43:00
Но... Прости, Тьелпэ, он твой родич... Согласишься ли ты, что его просьба тоже была немного... дерзкой?
- Ты тоже мне не чужая, - заметил Тьелпэ. - Но он - мой дедушка. Да и это не самое главное, - он огляделся. - Немного не подходящее место для такого разговора, но времени мало - я ведь сбежал за тобой, не сказав никому не слова...даже отцу, - он попытался избежать ответа на вопрос о дерзости просьбы.
Поделиться102009-09-02 09:28:13
Артанис слегка улыбнулась в ответ на слова о том, что он сбежал, не сказав никому не слова.
- Тьелпэ, если ты хочешь серьезной беседы, то лучше бы действительно пойти в спокойное место. Но и огорчать отца не стоит. А что будет, если ты вернешься, предупредишь, что уходишь, и снова придешь сюда? Я могу тебя подождать.
Поделиться112009-09-02 22:38:05
- Нет, - нахмурился Тьелперинквар. - Я не хочу огорчать отца, у нас и так последнее время бывают разногласия по...поводу ремесла. Он хочет, чтобы я стал ювелиром, а меня больше привлекает кузнечное дело. Но не об этом речь, - махнул он рукой. - Лучше договорим здесь, я думаю, меня не будут искать - решат, что я вернулся в кузницу - это для меня привычно.
Поделиться122009-09-02 23:00:51
Артанис молча смотрела на Тьелпэ, явно ожидая, чтО он еще скажет.
Поделиться132009-09-03 01:12:37
Артанис молчала, а Тьелпэ явно не знал, как ей объяснить то, что чувствовал. Но попробовать стоило.
- Если у меня не хватит слов, остальное ты ведь прочитаешь у меня в сердце - это же ваше фамильное умение, - попытался пошутить он.
Поделиться142009-09-03 17:13:06
Артанис снова улыбнулась.
- Тьелпэ, для того, чтобы тебя понять, можно не читать в сердце - достаточно посмотреть на лицо. Но попробуй все-таки сказать, чего ты хочешь.
Поделиться152009-09-04 20:14:47
Но попробуй все-таки сказать, чего ты хочешь.
- Это не так-то легко, - невесело усмехнулся племянник. - В идеале я хочу, чтобы этого разговора на веранде вообще не было. Но прошедшее уже не изменить.
Поделиться162009-09-06 15:49:08
Артанис понимающе кивнула.
- Да. Пожалуй, я тоже хотела бы, чтобы этого разговора не было. В недобрый час меня занесло сюда! Но теперь, когда уже все слова прозвучали - что можно делать? Если ты говоришь со мной, то ты, должно быть, хочешь, чтобы что-то делала - я? Тьелпэ, этого не будет.
Поделиться172009-09-06 15:54:57
Если ты говоришь со мной, то ты, должно быть, хочешь, чтобы что-то делала - я? Тьелпэ, этого не будет.
- Не думаешь же ты, что я сейчас отрежу прядь твоих волос и убегу с ними к Феанаро? - пошутил Тьелпэ. Он уже немного успокоился и обрёл обычную для себя спокойную задумчивость.
- Нет, пожалуй, я просто хочу, чтобы ты попыталась его понять. Он - мастер, и он не хотел тебя оскорбить. Для него твой локон - это возможность создать нечто такое, чего раньше не было в Арде.
Поделиться182009-09-06 17:08:33
Артанис улыбнулась.
- Боюсь, что сейчас он не принял бы мой локон, даже если бы я сама ему его принесла с подобающими словами извинения. - Она помолчала, потом продолжила: - Я понимаю его, Тьелпэ. Я знаю эту страсть мастера. Однако мастер должен знать, что не все может служить материалом. Даже для создания того, чего раньше не было в Арде.
Поделиться192009-09-06 23:09:28
- Я понимаю его, Тьелпэ. Я знаю эту страсть мастера. Однако мастер должен знать, что не все может служить материалом. Даже для создания того, чего раньше не было в Арде.
- А представь, как я его понимаю, - вздохнул Тьелпэ. - Ведь процесс творения - это настоящее чудо. А он мой дедушка. Я ведь пришёл за тобой не за тем, чтобы упрашивать вернуться и принести локон на золотом блюде - я хочу, чтобы ты на него не держала зла. Ты ведь нам не чужая.
Поделиться202009-09-06 23:38:34
- Во всяком случае, на тебя, Тьелпэ, держать зло было бы невозможно, даже если бы ты меня обидел, - Артанис с улыбкой протянула ему руку. - Что же до твоего деда... Я постараюсь понять, что все его слова напоследок были вызваны всего лишь горечью мастера, который наткнулся на неожиданное препятствие. - она усмехнулась. - Не знаю, чем лучше быть - материалом для мастера или препятствием для его творчества...
Поделиться212009-09-07 23:04:51
- Во всяком случае, на тебя, Тьелпэ, держать зло было бы невозможно, даже если бы ты меня обидел, - Артанис с улыбкой протянула ему руку.
Тьелпэ прикоснулся к руке Артанис и улыбнулся.
- Спасибо, - произнёс он.
- Что же до твоего деда... Я постараюсь понять, что все его слова напоследок были вызваны всего лишь горечью мастера, который наткнулся на неожиданное препятствие.
- Так оно и есть, - горячо заверил её Тьелперинквар. - Поверь, он, Феанаро, - замечательный, талантливейший из нолдор, просто с ним иногда бывает нелегко.
Поделиться222009-09-08 08:39:24
Артанис мужественно попыталась спрятать улыбку.
- Хорошо, Тьелпэ. Я запомню.
Отредактировано Артанис Нэрвен (2009-09-08 11:33:10)
Поделиться232009-09-16 22:02:02
- Ты иронизируешь, - улыбнулся в ответ племянник. - Но я всё равно рад, что мы поговорили, - он на секунду замолчал, а потом достал из кармана кузнечного фартука миниатюрную кованую розу. - Вот, - он протянул её Артанис. - Я практиковался в кузнечном деле, думал, кому её подарить, прими же её ты в знак нашей дружбы. Чтобы ничто её не омрачало.
Поделиться242009-09-16 22:27:38
Навстречу Артанис и Тьелпе по тропинке неторопливо шёл Инголдо.
- Я искал тебя, сестра. Так и думал, что найду тебя здесь, - с улыбкой поприветствовал он Артанис, - здравствуй и ты, Тьелпе.
Поделиться252009-09-16 23:29:43
- Здравствуй, Финдарато, - кивнул Тьелпэ. - Ты из Гаваней?
Поделиться262009-09-16 23:37:23
- Ты иронизируешь, - улыбнулся в ответ племянник. - Но я всё равно рад, что мы поговорили, - он на секунду замолчал, а потом достал из кармана кузнечного фартука миниатюрную кованую розу. - Вот, - он протянул её Артанис. - Я практиковался в кузнечном деле, думал, кому её подарить, прими же её ты в знак нашей дружбы. Чтобы ничто её не омрачало.
- Спасибо тебе, - Артанис взяла розу, стала рассматривать. - Очень тонкая работа. И красиво.
Навстречу Артанис и Тьелпе по тропинке неторопливо шёл Инголдо.
- Я искал тебя, сестра. Так и думал, что найду тебя здесь, - с улыбкой поприветствовал он Артанис, - здравствуй и ты, Тьелпе.
- Инголдо! - Артанис почти бросилась к нему. - Посмотри, какую розу мне подарил Тьелпэ!
Поделиться272009-09-18 21:33:19
- Здравствуй, Финдарато, - кивнул Тьелпэ. - Ты из Гаваней?
- Да, я был на берегу.
- Инголдо! - Артанис почти бросилась к нему. - Посмотри, какую розу мне подарил Тьелпэ!
-Могу ли я рассмотреть её поближе? - Инголдо протягивает руку, с теплотой глядя на сестру, - она кажется живой, - внимательный взгляд скользнул по Тьелпе.
Поделиться282009-09-18 22:38:04
- Да, я был на берегу.
- Давно я не был в Гаванях, - заметил Тьелпэ. - Успел соскучиться. Да и жемчуга не мешало бы собрать - отец порадуется.
- Инголдо протягивает руку, с теплотой глядя на сестру, - она кажется живой, - внимательный взгляд скользнул по Тьелпе.
- С красотой живого творения ничто не сравнится, - улыбнулся Тьелперинквар. - Но я пытаюсь максимально приблизиться к этому.
Поделиться292009-09-19 08:57:16
Артанис молча отдала брату розу. Поговорит с ним она потом, без Тьелпэ - а сейчас хорошо, что Инголдо и Тьелпэ заговорили между собой и о другом.
Поделиться302009-09-19 12:52:17
Да и жемчуга не мешало бы собрать - отец порадуется.
- Хорошая идея! В ближайшие дни, если шторма не будет - пойдём? Я бы тоже поискал жемчужины. Может и будет какая мне по замыслу, - на мгновение задумался.
- С красотой живого творения ничто не сравнится, - улыбнулся Тьелперинквар. - Но я пытаюсь максимально приблизиться к этому.
- Но в наших силах достигать уровня мастерства, чтобы и наши творения жили, - Инголдо негромко рассмеялся, - и ещё, у этой розы есть несомненное преимущество перед живой, она не увянет и сохранит свою прелесть на долгие годы.
Артанис молча отдала брату розу.
Инголдо взял розу и легонько коснулся руки сестры, с благодарностью. Пальцы пробежали по изгибам лепестков, очертили длинную ножку, коснулись шипов.
- Она такая лёгкая, - посмотрел на Тьелпе, - расскажешь мне, какой сплав ты использовал?, - в светлых глазах плещется внимание и веселье.