В сыгровке использованы стихи Амариэ и стихи Лоры Бочаровой
-----------------
У Финдарато выдался замечательный день. Он провел почти весь его на морском берегу, купался, нырял и отыскал чудесную раковину, крупную, почти в четыре его кулака, удивительного розовато-бежево-серебристого цвета. Раковина была очень хороша, и Финдарато, разглядывая ее, вспомнил песни менестреля-ваниа, Лирилина, с которым был довольно давно знаком. Песни свои Лирилин часто посвящал морю. Вспомнив это, Финдарато припомнил еще ,что как раз сегодня у Лирилина день рождения... И решение пришло само: зайти, поздравить, подарить раковину. Финдарато конечно не собирался напрашиваться на праздник... А поскольку в общем шел в дом Лирилина в первый раз, то приготовил подарок и его супруге - десять крупных белых жемчужин, найденных сегодня же. Помнил старший сын Арафинвэ ,что у Лирилина была дочь - сам Финдарато ее никогда не видел, но менестрель о ней упоминал, говоря "моя малышка Амариэ". И поэтому юный нолдо, уже направляясь к дому Лирилина заглянул к одной знакомой мастерице -и получил от нее великолепную игрушку - рыже-полосатого пушистого котенка, во всем похожего на настоящего, только раза в два больше. Дочке Лирилина это наверное понравится, думал Финдарато, идя в общем, не знакомой дорогой - в доме у Лирилина он не бывал еще.
В доме у Лирилина с утра был устроен небольшой переполох. Готовились отмечать день рождения менестреля. Супруга его закрылась на кухне и мудрила там с угощениями. Амариэ украшала гирляндами из цветов гостиную дома, где и должен был проходить праздник. Сам же Лирилин сидел в саду, так как дочь запретила ему заходить в гостиную, пока она не закончит украшать её.
Финдарато подошел к дому, и через узорчатую ограду, увидал и узнал Лирилина.
- Доброго дня! - окликнул, подойдя к ограде.
- И тебе доброго дня. - улыбнулся Лирилин, увидев Финдарато.
- Лирилин, я пришел поздравить тебя с днем рождения - улыбнулся Финдарато - ведь я не ошибаюсь, у тебя день рождения сегодня? -немного удивился, что менестрель совсем один в саду..
- Спасибо. Нет, ты не ошибся. - Менестрель подошёл к ограде и открыл калитку, приглашая Финдарато войти.
Сын Арафинвэ и вошел.
- Какой у тебя красивый сад, Лирилин! - не мог не оценить гармонии и изящества, сочетавшихся с первозданной простотой.
Лирилин улыбнулся
- Его создали мои жена и дочь... Мне он тоже очень нравится, и я помогаю им с работой в нём.
- Наверное, здесь к тебе часто приходит музыка?.. Меня бы такой сад обязательно вдохновил...
- Бывает, что и приходит. Но редко в нём приходится творить... а жаль...
- А почему же редко? - Финдарато немного удивился.
- Так путешествовать я люблю, - развёл руками Лирилин. - Дома появляюсь хоть и часто, но ненадолго.
- Путешествия - тоже источник вдохновения! - улыбнулся Финдарато - А я..я принес тебе подарок. Его само море отдало. Вот... - осторожно извлек из сумки раковину.
- О! Какая красота! - восхитился Лирилин. Благодарно улыбнулся. - Спасибо большое!
-Я был уверен, что тебе понравится. Она так похожа на твои песни... А вот это для твоей супруги.. я сегодня добыл этот жемчуг... - жемчуг Финдарато положил в маленький поясной мешочек и сейчас просто высыпал его в раковину осторожно - А это - для твоей дочурки - предъявил игрушечного кота.
Менестрель ещё раз улыбнулся.
- Они будут рады.
Тут открылось одно из окон дома, и в сад выглянула Амариэ.
- Теперь можно заходить. Я закончила. - сообщила она весело и тут же скрылась.
Финдарато даже не очень отследил...
-А это..твоя супруга? Она не обидится, что я явился незванно-негаданно?... Впрочем я не напрашиваюсь... остаться...
- Это Амариэ. Ну что ты... Они будут совсем не против и только рады.
- Как Амариэ?... А.. .я думал, твоя дочь -совсем дитя?..
- Детям свойственно быстро расти. И она, увы, уже не малышка...
- Выходит, я опоздал со своим подарком... на несколько десятков лет. - улыбнулся Финдарато - Ты пожалуйста познакомь меня с дочерью, Лирилин. Чтобы я в другой раз не ошибся.
- Да нет, не опоздал. Ей до сих пор нравятся такие игрушки. Ну что ж, пойдём в дом, познакомлю.
Финдарато с охотой отправился за менестрелем.
Зайдя в гостиную, Лирилин огляделся и улыбнулся.
- Ох, не зря она мне запрещала заходить...
Финдарато тоже озирался...
- Конечно не зря, отец. Иначе какой это был бы сюрприз... - сказала Амариэ, подходя. Увидив Финдарато, девушка склонилась в приветственном поклоне. - Приветствую. - Чуть улыбнулась.
- Доброго дня тебе, прекрасная Амариэ - улыбнулся Финдарато. Девушка действительно была... прекрасна. Детство еще не выпустило ее из объятий, но цветущая юность уже вступила в свои права и заявляла о них нежностью черт, грацией фигуры, золотистыми завитками волос... Финдарато залюбовался этой девой.
- Я - Финдарато, старший сын Арафинвэ, сына Финвэ - представился, отвечая поклоном на ее поклон.
- Приятно познакомиться. - вновь улыбнулась девушка. Она смотрела на гостя из-под чуть опущенных ресниц.
- Мне тоже очень приятно - старший сын Арафинвэ не готовился к походу в гости. Одет был просто: штаны и рубаха из белого льна, кожаные сандалии. На плече -сумка, плетеная из белых и голубых полос ткани. Золотые волосы, еще немного влажные, рассыпались по плечам, серо-голубые глаза искрились любопытством и дружелюбием.
- А это тебе, Амариэ - протянул ей игрушку - Прости, немного не по возрасту подарок получился.
- Какая прелесть! Спасибо! - Амариэ рассиялась, увидив игрушку.
Сама девушка была одета в лёгкое светло-голубое платье с бисерным поясом. Волосы были заплетены в две косы, уложенных вокруг головы.
- Видишь ли, я довольно давно знаком с Лирилином, но мне всегда казалось, что у него еще совсем маленькая дочь. Хотя - посмотрел на менестреля - я бы должен был понять, или хотя бы задуматься, над тем, что ты, Лирилин, все тридцать лет нашего знакомства звал дочь "малышкой"...
- Для меня она всегда будет оставаться малышкой, впрочем, как и для любого родителя его дитя. - ответил Лирилин.
- Ну, я ещё маааленькая. - весело произнесла Амариэ, улыбаясь.
- А куда торопиться в самом деле? Мяу? - Финдарато "помахал" Амариэ кошачьей лапой.
Амариэ засмеялась.
- Некуда, но нужно.
- Все равно мы не обгоним время. И не заставим его идти медленней, чем оно идет.
- С одной стороны это хорошо, а с другой печально. Но если бы временем можно было бы управлять, началась бы полная неразбериха.
- Да... Представь, что одному захотелось бы продлить сегодняшний день, а другому захотелось бы, чтобы уже наступил завтрашний...
- Ой, что тогда бы началось...
Финдарато попробовал себе это представить...
- На самом деле... это было бы страшно...
- Вот поэтому, наверное, Эру и сделал время одно для всех...
- Я думаю, что мир в котором мы живем... нам ничего не должен. Ни мир, ни время... Единый показал его Великим, Великие спели его - и это величайший из даров. А наше дело - острожно обращаться с таким даром...
- Согласна. Мир, хоть и кажется незыблимым и вечным, но на самом деле хрупок и изменчив.
- Как и любмая музыка -воплощенная или не воплощенная. - Финдарато озадачился -когда же у него наконец заберут этого кота?... Он все еще держал его в руках...
- Да... - Тут Амариэ вспомнила о манерах и, чуть опустив взгляд, пригласила Финдарато садиться.
:Финдарато и сел все-таки, умостив кота на подлокотнике кресла.
Амариэ таки взяла кота и ненадолго скрылась из комнаты, направившись на кухню.