Отыграно в скайпе.

Нолдор быстро отстроили крепость у берега Митрим, однако не жили не выходя оттуда. Были и дозоры, и разведки, и встречи с синдар, и - хоть леса и были небезопасны - походы за ягодами и лечебными травами. Канафинвэ не советовал тем, кто не владел оружием, ходить по этим местам в одиночку, однако с кем-то не было возможности оправить сопровождение, а кто-то не хотел брать сам. Лостарин ходить за травами предпочитал в одиночку, объясняя это тем, что он ещё до ухода эльдар в Аман делал так, что умеет прятаться, что для сбора трав нужно сосредоточиться, да и охране будет просто скучно. Макалаурэ был этим недоволен, но после того, как Лостарин однажды продемонстрировал ему и нескольким воинам своё умение прятаться, смирился.
Но однажды Лостарин задержался дольше обычного. Предупредил Талиона мысленно о том, что встретил орков в таком-то, обычно безопасном, месте, но что сейчас находится в синдарском поселении, и что с ним всё хорошо. Туда, где он видел орков, выслали отряд, сам Лостарин вернулся через несколько дней, и всё было бы хорошо, но... на этом дело не закончилось.

Lostarin:
Лостарин налил травника и, аккуратно поставив чайник правой рукой, ею же взял чашку и поставил перед Макалаурэ.
- Это с мятой и чабрецом.
Отвернулся, чтобы проделать то же со второй чашкой.

Maglor:
Макалаурэ по обыкновению зашёл, как заходил периодически, узнать как дела, не нужно ли чего, навести справки о состоянии бывшего пленника, и заодно немного отдохнуть.
- Спасибо, - ответил он, принимая чашку. - Как обстановка?

Lostarin:
- Всё как обычно, - слегка несимметрично пожал  плечами Лостарин, - новых раненых совсем немного.
Он наконец справился с наливанием своей порции травника и сел напротив.

Maglor:
Макалурэ скользнул взглядом по фигуре целителя:
- А что у тебя с рукой? - вдруг спросил он.

Lostarin:
- Зацепило, когда я орков встретил. Я ещё предупреждал о них, помнишь? - ответил Лостарин так, как будто это была самая обычная вещь.

Maglor:
Макалаурэ расширил глаза:
- А почему об этом не сказал?

Lostarin:
- Тебе бы пришлось вставать к зеркалу, чтобы понять, почему, - улыбнулся Лостарин. - Орков ведь тех уничтожили, насколько я слышал? И все живы, а остальное мелочи.

Maglor:
В глазах Макалаурэ отразилось нечто среднее между "и ты туда же" и "я же говорил". Но вслух сказал только:
- Из сообщения я понял, что ты видел их издалека и они тебя не заметили.
- И это могут оказаться не мелочи. Ты же умеешь хорошо прятаться. Скажи, то, что они тебя заметили - это была случайность или... ?

Lostarin:
- Нет, это была не случайность, - покачал головой Лостарин, - если бегать и орать, прятаться не выйдет. А мне пришлось.

Maglor:
- Почему пришлось?

Lostarin:
- Потому что на пути орков оказался не только я. - Лостарин снова пожал плечами, точнее одним, правым, в этот раз даже не пытаясь делать вид, что поднимает левое, - там еще дети синдарские ягоды собирали. Ничего, я быстро бегаю, да и они не хуже. А потом мы спрятались под обрывом, орки плохо здешние места знают, не нашли.

Maglor:
- Понятно, - Макалаурэ смотрел в стол. - Я иногда думаю, почему такие происшествия вечно случаются именно с теми, кто мне близок и дорог? А потом вспоминаю, что такое, вероятно, может сказать каждый. Это не утешительно, но справедливо. Ладно, - он поднялся. - Я пойду.
Чашка осталась нетронутой.

Lostarin:
- Макалаурэ, надо смотреть правде в глаза. Мы пришли туда, где такие происшествия случаются иногда со всеми. Мы же воевать шли? - Лостарин тоже встал, но из-за стола не вышел. - Это же стрела, мелочь. Они были далеко, стреляли наугад по кустам. Бывает. Это ведь не первый раз. Я знал, куда иду. Да, здесь опасно, и, да, с этим можно жить. Я понимаю, что за других страшнее, чем за себя. И что то, что остальным так же - слабое утешение. Но пока мы на войне, оно так. Не смотри назад, смотри вперёд. Я думаю, ты куда лучше меня знаешь, как сделать так, чтобы таких прорывалось меньше. Чтобы не пускали детей одних, и сами внимательней по сторонам смотрели, я уже в том поселении сказал.

Maglor:
- Да, знаю. Сделаю, - Макалаурэ был мрачен, но злость эта относилась в основном не к Лостарину. - Они тебя услышали, надеюсь? В том поселении.

Lostarin:
- Услышали. Обычно впечатлений от одной такой встречи хватает надолго. Ты чего мрачный такой? Радоваться надо, что все живы.

Maglor:
- Ты часто радуешься, когда к тебе приносят раненых? - Макалаурэ всё же обернулся уже от дверей. - Да, живых, но раненых. Вот и я не восторге, извини. И не надо пытаться доказать мне, что это хорошо. Нет, не хорошо.

Lostarin:
- Через три дюжины дней и следа не останется, - Лостарин посмотрел исподлобья и улыбнулся. Он обычно так говорил о чужих ранениях.

Maglor:
- Я не про рану, -  Макалаурэ о чём-то размышлял, глядя в стену. Но итогом своих раздумий делиться не стал. - Мне не нравится ситуация. И да, ты прав, мы знали на что шли, да ты прав, я знаю что можно сделать. Но давай ты всё равно не будешь объяснять мне что это хорошо, только потому,что хорошо закончилось. И на будущее, мне бы хотелось, чтобы сведения о таких происшествиях доходили до меня... в полном объёме. Я надеюсь ты понимаешь о чём я. И  почему.

Lostarin:
- Хорошо, - тихо сказал Лостарин, -  я понял.

Maglor:
- Я говорил это братьям, когда они уходили на север. То же самое и тебе. Они командуют отрядами, ты - старший целитель, поэтому приравниваешься к кано. И до тех пор, пока всё не закончится, мы не принадлежим сами себе. И не имеем права ни быть безрассудными, ни подавать пример безрассудства другим. Я знаю, что у тебя осторожности и разума поболее, чем у многих, но сказать всё равно обязан. Тем более, что об этом, - он кивнул на плечо целителя, - я узнал только случайно. Догадываюсь о причинах, но это было неправильно с твоей стороны.

Lostarin:
- Я не хотел тебя беспокоить, о действительно важном сообщил сразу. Но вижу, что ты беспокоишься больше, если думаешь, что что-то случилось, а тебе не сказали. Обещаю сразу сообщать.

Maglor:
- Спасибо, - Макалаурэ кивнул. - Теперь извини, но я пойду.

Lostarin:
- Ты извини, - ответил Лостарин.