Непокой нолдор

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Непокой нолдор » Сыгровки » Вначале было слово... Тирион, Хранилище Свитков, ок. 1375 года.


Вначале было слово... Тирион, Хранилище Свитков, ок. 1375 года.

Сообщений 1 страница 23 из 23

1

Баллады были древние, еще из тех, что родились на покинутых землях. И сам свиток, хотя и новый, выглядел древним - страницы были расположены слева направо, а не сверху вниз, как писали сейчас.

Турукано задумчиво провел рукой по резному валику и повторил в полголоса последние строки, вслушиваясь в непривычное звучание. "Как изменился наш язык с тех пор... Впрочем, это поэзия. Даже такие обыденые дела как приготовление трапезы описаны высоким стилем... Интересно, как звучала повседневная речь в те времена..."

0

2

Феанаро быстрым шагом вошёл в библиотеку. Перебросившись вполголоса парой слов со смотрителем, он направился к тому стеллажу, где хранились карты.

0

3

Турукано поднял глаза от свитка и увидел входящего Феанаро. Он поднялся и, приложив руку к груди, слегка склонил голову, приветствуя старшего родича. И уже собрался было усесться обратно, как вдруг ему в голову пришла неожиданная мысль:
"А не побеседовать ли обо всем этом с дядей?"
До сих пор беседовать им не доводилось - если не считать обмен парой условно-родственных фраз при нечастых встречах. Наверно, и на этот раз Турукано ограничился бы поклоном, но по части истории языка Феанаро стоил десятка справочников и научных трудов.
Турукано вопросительно посмотрел на дядю, соображая, уместно ли будет сейчас подойти к нему с расспросами.

0

4

Turukano написал(а):

Турукано поднял глаза от свитка и увидел входящего Феанаро. Он поднялся и, приложив руку к груди, слегка склонил голову, приветствуя старшего родича.

Феанаро немного рассеяно кивнул в ответ

Turukano написал(а):

Турукано вопросительно посмотрел на дядю, соображая, уместно ли будет сейчас подойти к нему с расспросами.

Феанаро тем временем нашёл новую карту юга Амана, и принялся рассматривать её.

Отредактировано Feanaro (2012-02-16 21:03:13)

0

5

Новая карта юга Амана очевидно поглотила всё дядино внимание.
Турукано уселся на край стола, ожидая когда Феанаро закончит.

0

6

Феанаро, пристально изучив карту и решив, что не станет её перерисовывать, полностью, а сделает только зарисовку одного фрагмента - того, что не совпадал с картой, харнившейся у него дома, встал из-за стола.

0

7

Турукано шагнул к Феанаро:

- Дядя, эмммм.... я тут читал первые баллады... у меня есть вопрос... пара вопросов... про устаревшие формы... Ты не поможешь мне? Или я не ко времени?

0

8

- Здравствуй, - ответил Феанаро и пристально посмотрел на племянника. - Что-что у тебя за вопрос? Скажи почётче.

0

9

Турукано кивнул:
- Попробую... Я размышлял о том, почему изменяется наш язык. Если в нашей жизни появляется что-то новое, то возникает и новое слово, это описывающее, так? А почему меняется грамматика? Чем плохи были старые формы?

0

10

Феанаро окинул взглядом комнату - в библиотеке, кроме беседующих дяди и племянника было ещё несколько читателей.
- Чтобы услышать ответы на подобные вопросы, стоило бы приходить на собрания ламбенголмор, - усмехнулся Феанаро, говоря вполголоса. - Кратко я могу тебе ответить, но для этого стоит выйти из библиотеки - хотя бы на крыльцо.

0

11

- Может, лучше во внутренний двор, в старую беседку?.. Думаю, в это время там нет никого. Не уверен, правда, что скамейки в ней чистые - крыша прохудилась, да и птицам понравилось там посиживать... На собрания ламбенголмор? Да, но я не уверен, что у меня уже есть необходимый начальный уровень,- Турукано улыбнулся,- даже чтобы слушать, нужно что-то понимать. А я никогда не занимался историей языков....

0

12

- Чтобы что-то понимать, нужно слушать, - парировал Феанаро, направляясь к двери. - Раз беседка вызывает сомнения, можно просто погулять по саду - это лучше, чем на крыльце маячить.

0

13

Турукано пожал плечами:
- К ламбенголмор я приду - разумеется, если ты и твои товарищи не будете против - но, как бы то ни было, я считаю, что к этому визиту нужно быть готовым... В сад так в сад, - он последовал за дядей, прихватив свиток со своими выписками.

0

14

Феанаро быстро сбежал по ступенькам и, выйдя на улицу, свернул в сад. Сделав несколько шагов вглубь сада, Финвион обернулся.
- Вот скажи, ты сам - меняешься? - спросил он племянника без всяких предисловий.

0

15

- По форме - нет. Внешне больше почти не меняюсь с тех пор, как вырос. По сути - да, конечно. Все мы меняемся пока живем...

0

16

- В языке форма зависит от сути.  - Феанаро усмехнулся. - А суть меняется, пока язык жив и на нём говорят.

0

17

- Но ведь бывает так, что меняется форма и не меняется суть. Одно слово перестает употребляться, а пришедшее на его место означает тоже самое. Почему? И чем тогда смысл такой замены? - Турукано увлекся и говорил быстро, пытаясь задать все нерешенные вопросы, - И еще... Когда кто-то из тех, кто родились в Эндорэ, рассказывают о днях своей молодости - они употребляют устаревшие слова, хотя о делах сегодняшних говорят сегодняшним языком. Почему?

0

18

- Это лишь кажется, что с формой не меняется суть, - дёрнул плечом Феанаро. - Иначе не говорили бы о старых делах старым языком, и новый подошёл бы. Чем больше в языке синонимов - тем богаче он. А когда что-то перестаёт употребляться - мы теряем часть смысла, ломаем свой собственный язык. Вот ты говоришь "еще", "перестает" - Феанаро, слегка презрительно усмехнувшись, подчеркнул в этих словах новое произношение - неужели ты не слышишь, как эти слова перестают значить то, что должны и становятся лишь тенью самих себя?

/для справки/

0

19

Турукано вздохнул.
- В чем же смысл "еще" отличается от смысла "ещё"? Разве не имеем мы ввиду одно и то же? - он пожал плечами, - Но хорошо. Ты говоришь - когда что-то перестаёт употребляться - мы теряем часть смысла и  ломаем свой язык. А что произойдет, если мы - те, кто с рождения привык к новому произношению - вернемся к старому? Мы ведь тоже утратим часть смысла и сломаем язык? так?

0

20

Феанаро покачал головой.
- Вы ведь по-прежнему пишете тенгву "thule", так что утратили не до конца. Тот, кто в состоянии писать грамотно, не утерял до конца понимание этимологии и родства слов, да и грамматической формы... Он понимает, что слово совершенный происходит от слова совершенство, а слово совершённый - от совершать. Хотя... - ламбенголмо презрительно усмехнулся - я уже от многих слышал, что понять, почему так пишется, нельзя, нужно только запомнить. Впрочем, слышал только от тех, кому лень произнести этот звук правильно. Эти лентяи и значения таких слов уже начинают путать, не раз слышал.

Отредактировано Feanaro (2012-03-26 01:06:38)

0

21

- От языковых лентяев и "ё" не спасет... Ты говоришь - язык обеднеет. Но для меня "ё" - знак устаревшего языка или высокого стиля. Как "десница". Я понимаю это слово; оно и сейчас применимо - в поэме, в песне... Но если я скажу - "я порезал за завтраком палец на деснице"  - это звучит странно. Так больше не говорят в повседневности - разве это плохо?

0

22

- А разве хорошо, что когда говорят, но не ясно, о чём? Это ведь тоже лень - оставить слова "десница" и "шуйца" только для поэзии и ограничиться простым "рука". "Я порезал палец на руке" -  а на которой из двух? Приходится уточнять... Ленивый делает дважды, - повторил Феанаро любимую поговорку и саркастически усмехнулся.

0

23

Турукано улыбнулся, предъявив дяде перевязанную ладонь:
- Увы, это был перст именно на деснице. Лучше б на шуйце, но ничего не поделаешь...
Нет, я не говорю, что в "деснице" и "шуйце" не было смысла. Был, да и есть, пожалуй. Но почему то они ушли из разговорной речи. Почему, интересно? Неужели просто из за лени?

Отредактировано Turukano (2012-06-07 17:49:24)

0


Вы здесь » Непокой нолдор » Сыгровки » Вначале было слово... Тирион, Хранилище Свитков, ок. 1375 года.